Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

2)      в английском языке у существительных нет падежных окончаний, что в значительной мере увеличивает, по сравнению с русским, количество пе­реходных глаголов, с которыми возможно употребление страдательного залога. Например:      


русские непереходные глаголы

Английские переходные глаголы


помогать      

to help      


управлять      

to manage      


звонить

to ring      


отвечать      

to answer      


следовать за      

to , follow      


присутствовать на      

to attend      


влиять на      

to influence      


воздействовать на      

to affect      


Ему помогли открыть дверь.

He was helped to open the door.


З)      в английском языке употребление страдательного залога возмож­но не только с глаголами, требующими прямого дополнении, но и с глаго­лами, после которых встречаются косвенные и предложные дополнения, если значение этих глаголов соответствует значению переходных глаголов - направленности на предмет/лицо. К таким глаголам относятся: to listen to, to look after, to wait for, to call upon, to search for и др.:

The young trees were properly - За молодыми деревьями хорошо looked after.      присматривали.

В зависимости от характера дополнения английские глаголы могут употребляться в страдательном залоге в следующих конструкциях:

1)      прямой страдательный залог (the Direct Passive), в котором под­

лежащее соответствует прямому дополнению действительного залога. На­пример:

We speak English here. -^- English is - Здесь говорят по-английски. spoken here.

I knew why they’d chosen me. ^ I knew - Я знал, почему выбрали

why I had been chosen.      меня.

2)      косвенный страдательный залог (The Indirect Passive), в котором подлежащее соответствует косвенному дополнению действительного зало­га. Косвенный страдательный залог встречается только с глаголами типа to tell, to give, to show, to pay, to leave, to promise, to lend, to send и др., кото­

рые сочетаются с двумя дополнениями - прямым и косвенным, и поэтому

с ними возможны две страдательные конструкции: прямая страдательная конструкция, описанная выше, и косвенная. Например:

She gave her sister a car. ^      - Она подарила своей сестре машину.

Her sister was given a car.      "I - Ее сестре подарили машину.

A car was given to her sister. J

Однако чаще подлежащим в страдательной конструкции становится дополнение, обозначающее лицо:

You were lent ten thousands - В прошлом году вам одолжили pounds last year.      десять тысяч фунтов.

З)      предложный страдательный залог (The Prepositional Passive), в котором подлежащее соответствует предложному дополнению действи­тельного залога. Предлог в этой конструкции сохраняет свое место после глагола. Например:

They have sent for the doctor. ^ The doctor has been sent for. She hated when somebody was laughing at her. -^- She hated when she was being laughed at.

-За доктором послали.

- Она терпеть не могла, когда над ней смеялись.

Как видно из приведенных примеров, ни одна конструкция не нуж­дается в назывании производителя действия. Однако если высказывание требует этого, то слово, обозначающее деятеля, вводится предлогом by. Например:

Many valuable pictures were - В огне погибли многие ценные destroyed by the fire.      картины.

The theatre was closedby the - Театр был закрыт полицией. police.

Несмотря на то, что страдательный залог часто встречается в анг­лийском языке, его употребление имеет некоторые ограничения:

1)      страдательный залог невозможен, если в действительном залоге прямое дополнение является инфинитивом. Например:

We arranged to meet at 5 o’clock. - Мы договорились встретиться в 5

часов.

2)      если после глаголов, обозначающих мыслительные процессы, фи­

зические ощущения, предложения, просьбы, решения и т.п., дополнение выражено придаточным предложением, то подлежащим в страдательной конструкции становится формальное местоимение, а придаточное предло­жение, как и раньше, следует за глаголом сказуемым. Например:

We knew that he wouldn’t accept - Мы знали, что он не примет

the offer. -^- It was known that      предложение. ^ Было известно, что

he wouldn’t accept the offer. он не примет этого предложения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука