Читаем Практика Калачакры полностью

1 Этот и другие стихи Ламы Цонкхапы, приводимые в последних главах Части Первой, взяты из его краткой автобиографии, озаглавленной "Песнь духовного опыта", — короткой, но чрезвычайно вдохновенной поэмы знаменитого мастера. В ней Цонкхапа предлагает наставление ко всем традициям сутры и тантры, которым должен обучаться молодой монах, отмечая духовную целесообразность и сущность каждой из них. Эта автобиографическая поэма стала считаться руководством к системе обучения школы Гелуг. "Наставление к буддийским тантрам" Тринадцатого Далай-ламы есть, по сути, комментарий к тантрическому разделу "Песни".

2 В "Обряде целебного освящения" (включенном в "Путь бодхисаттвы-воина") Тринадцатый Далай-лама цитирует стих, произнесенный гуру Пад-масамбхавой, индийским учителем из Уддияны (VIII в.), который в значительной мере способствовал распространению буддизма в Тибете:

Будды, полностью понимающие Различные стадии сознания, Обучали Колеснице Тайной Мантры. Из всех различных доктрин Эта колесница — наивысшая, Ибо содержит все важные понятия И дает быстрое просветление.

5 Одно из величайших классических тибетских произведений, связанных с природой четырех типов тантры, — "Нгакрим [Агрим] Ченмо", или "Великое [изложение] стадий тантрического пути" Ламы Цонкхапы, состоящее из четырнадцати глав.

Мастер школы Амдо Лонгдол Лама (XVIII в.) вкратце изложил основные пункты этой работы в своем "Комментарии о структуре великих стадий Пути Мантры".

*Гюдэ Намшак' Кхайдуп-дже, переведенное Ф. Лессингом и Алексом Вай-маном как "Основы буддийских тантр" (Гаага, 1968) — другое тибетское классическое сочинение по этому предмету. Профессор Вайман написал множество трудов по тибетскому буддизму за время своей долгой и плодотворной деятельности, но это произведение, вероятно, можно считать главным его трудом. По сути, можно сказать, что этот перевод сочинения Кхайдуп-дже был первой авторитетной западной работой о буддийских тантрах в понимании школы Гелуг.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

1 "Основа, путь и плод" — популярный аналитический подход, который следует применять при оценке практически любого буддийского понятия. По этой причине он постоянно встречается в тибетской литературе.

2 Понятие дхъяна нашло несколько интересных применений в буддийском мире. Именно это санскритское слово превратилось в Китае в чанъ, а в Японии - в дзэн.

В Сутраяне оно сначала использовалось по отношении к сознанию, прочно утвердившемуся в медитации (и поэтому часто переводится как "медитативная устойчивость"). Здесь оно также обозначает медитативные техники, которые способствуют этой "медитативной устойчивости".

Позднее, в Махаяне, это же понятие начинает обозначать ''партиту медитации", пятое из шести совершенств. Как таковая, она может способствовать накоплению созидательной энергии при направленности на медитации, связанные с исследованием темы пустоты. Она не дает своего полного "совершенства", пока медитирующий не достигнет пятого уровня арья-бодхисаттвы, или пятый из десяти уровней святости, которые предшествуют сосотоянию полного просветления будды.

В каждом из четырех классов тантры понятие дхъяна используется по-разному, но наивысшее свое проявление оно нашло в доктрине Калачакры, где обозначает вторую из шести йог стадии завершения. Здесь практикующий пребывает на тонком уровне сознания, со сдержанными первой йогой периферийными энергиями тела, и "стабилизирует" подобие пустого тела (также произведенного первой йогой). Это ведет к конечному успокоению периферийных энергий и подготавливает к третьей йоге, которая заставляет энергии войти в центральный канал.

3 В "Комментарии о структуре великих стадий Пути мантры" Лонгдол Лама представляет следующую классификацию методов крия-тантры:

["Великие стадии" Ламы Цонкхапы] учат системе крия-тантры по следующим темам... Сначала рассматривается церемония посвящения, делающая человека подходящим сосудом для медитаций крия-тантры, а затем анализируются обеты и заповеди, утверждающие основу для достижения сил пути крия. Затем следуют конкретные методы крия-уми-ротворения [для принесения пользы самому себе с помощью достижения просветления], а затем — способы использования техник крия на пользу другим живым существам...

Что же касается раздела о методах практики, или умиротворения, то здесь сначала обсуждается обоснование различных техник, а затем вводятся реальные процедуры тренировки. К последним относятся дхьяна, практикуемая вместе с чтением мантры, и дхьяна, практикуемая без чтения мантры.

Первая из них — дхьяна, практикуемая вместе с чтение мантры — затрагивает три темы: как ученик готовится к вступлению в четыре ветви декламации; как он действительно занимается этими четырьмя рецитация-ми; и как он затем завершает практику.

Первое включает четыре темы: как подготовить хижину для медитации; как совершать омовение и входить в место для медитации; подготовка алтаря и приношений и проведение освящения; установление защитной сферы для себя и других.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы

Могучий бородатый старец с суровым, но мудрым взглядом под нависшими бровями - таким основатель и первый патриарх чань - или дзэн-буддизма Бодхидхарма (VIв.) вошел в историю. Рассказывают, что он провел в медитации в пещере девять лет лицом к стене, подарил монахам Шаолиня особые методы тренировки, принес в этот мир традицию пить чай. Но каким он был на самом деле? В чем заключалась ранняя техника медитации и какими методами обучали ранние наставники Чань? Кому в действительности передал Бодхидхарма патриаршество и в чем заключаются тайные наставления, «никогда не передаваемые вовне»?Книга включает в себя переводы трактатов и афоризмов, приписываемых Бодхидхарме, рассказы о нем из средневековых китайских источников, повествование о ранних методах духовной практики Чань с уникальными примерами обучения в чаньских школах - методах раскрепощения сознания. Книга иллюстрирована чаньскими рисунками.

Алексей Александрович Маслов

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика
Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. сайту www.vostlit.infoВ основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика