Читаем Практика Калачакры полностью

— он почти что извиняется за интерес Атиши к доктринам Калачакры. Он пишет: "Учение Ати-ши было во многом основано на системе Кала Чакры (sic), одной из низших форм тантрического буддизма. Но, очевидно, она отвечала запросам тибетцев, а в нем (Атише) они видели человека, который много учился и приобрел широкий кругозор... Поэтому, несмотря на истинные свои взгляды (в отношении Калачакры), он сдался общественному мнению (и стал обучать Калачакре). ("Тибет: прошлое и настоящее", Оксфорд, 1926).

Вероятно, есть доля правды в слухах о том, что Доржиев пытался утвердить миф о Шамбхале в России — даже если он никогда и не писал книги, упоминаемой Кавагучи. Построенный им в Ленинграде (Санкт-Петербурге) храм Калачакры стоит там и по сей день. Недавно правительство Горбачева позволило ему вновь открыться. Кто знает? Может быть, он еще сыграет серьезную роль.

17 Это произведение было переведено Эдвином Бирнбаумом и включено в его превосходную книгу, "Путь в Шамбхалу" (Нью-Йорк, 1980). Бернбаум предлагает наиболее понятное изложение мифа о Шамбхале (из всего, изданного на данный момент на английском языке), включая и исследование ранних индийских и тибетских источников.

18Говорят, что это предсказание встречается в некоторых изданиях " Ланкаватара-сутры*.

Некоторые ранние тибетские историки, такие как Сакья Пандита, которые неправильно определяли время событий ранней индийской буддийской истории, относили его к пришествию буддизма в Тибет (ибо тибетцы -краснокожие). Это и многие сходные исторические заблуждения часто делались тибетскими авторами благодаря тому, что тибетцы не принимали шестидесятилетней системы вплоть до середины XI столетия. Поэтому определенный год был лишь названием в море тысячи названий, и его трудно было привязать к тому или иному веку. После введения системы 60-летних циклов тибетцы стали пытаться установить более точную хронологию событий. Нет необходимости говорить, что чем давнее произошло событие, тем более трудно было ламам правильно определить его место. Время многих важных событий было определенно неправильно. Так, Будда, согласно тибетским историкам, жил почти на пятьсот лет раньше, чем на самом деле. Правда, это не особенно беспокоило тибетцев. Эти события произошли так давно, что некоторая временная погрешность не имела большого значения.

Тем не менее, после введения 60-годичной системы тибетцы стали довольно щепетильными в своих исторических документах.

Как следует из тибетских сочинений, на протяжении веков большинство лам думало, что в вышеуказанном пророчестве говорится, о Тибете. Не сбивало их с толку и то, что, даже после передвижения времени жизни Будды на пятьсот лет назад, для 2500 периодов, упоминаемых в предсказании, все равно не хватало 500 лет.

И лишь в прошлом веке, познакомившись с международными стандартами в определении времени жизни Будды, тибетцы начали считать, что в пророчестве говорится о ком-то еще. Отличную возможность в этом плане им предоставила Северная Америка — "страна краснокожих людей" — особенно с началом возрастания там интереса к тибетскому буддизму.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

1 Тибетский буддизм — особенно тот, который распространялся в VII-X вв. и сохранился в настоящее время в школе Ньингма,

— подвергся, вероятно, наиболее сильному влиянию со стороны буддизма Уддияны (Свата), а не какого-нибудь другого региона Индии, благодаря деятельности Падма Самбхавы. Этот учитель был родом из Уддияны, и именно под его руководством началась работа по систематическому переводу буддийских рукописей с санскрита на тибетский.

2 Большинство ученых отождествляет реку Сита с Таримом, в нынешнем Восточном Туркестане. Однако, это так и не было точно выяснено.

Тибетцы склонны думать о Шамбхале в иносказательном смысле. Поэтому интерес к поискам реального физического месторасположения родины Сучандры, Манджу Яшаса, Пундарики и многих других мастеров Шамбхалы надолго ослабел. Кроме того, согласно легенде, мирской уровень Шамбхалы был много веков назад завоеван мусульманскими войсками, находится под оккупацией и недоступен для буддийских паломников. Поэтому, хотя тибетские путеводители к Шамбхале написаны с использованием вполне конкретных понятий, в них обычно недостает информации, которая помогла бы с точностью идентифицировать местоположение царства Шамбхалы.

3 "История и география Шамбхалы" Гардже Кхамтрула Ринпоче в переводе Шарпы Тулку и Александра Берзина. "The Tibet Jornnal, vol. 3, № 3 (1981).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы

Могучий бородатый старец с суровым, но мудрым взглядом под нависшими бровями - таким основатель и первый патриарх чань - или дзэн-буддизма Бодхидхарма (VIв.) вошел в историю. Рассказывают, что он провел в медитации в пещере девять лет лицом к стене, подарил монахам Шаолиня особые методы тренировки, принес в этот мир традицию пить чай. Но каким он был на самом деле? В чем заключалась ранняя техника медитации и какими методами обучали ранние наставники Чань? Кому в действительности передал Бодхидхарма патриаршество и в чем заключаются тайные наставления, «никогда не передаваемые вовне»?Книга включает в себя переводы трактатов и афоризмов, приписываемых Бодхидхарме, рассказы о нем из средневековых китайских источников, повествование о ранних методах духовной практики Чань с уникальными примерами обучения в чаньских школах - методах раскрепощения сознания. Книга иллюстрирована чаньскими рисунками.

Алексей Александрович Маслов

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика
Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. сайту www.vostlit.infoВ основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика