Читаем Практика Карма-Йоги полностью

Арджуна сказал Богу Кришне: “Я желал бы знать особо о сущности отречения, о Хришикеща, и об оставлении, о Кещинищудана.”

Благословенный Господь сказал: “Мудрецам известно отречение как отречение от работы с желанием; мудрецы называют оставлением оставление плодов всех действий. 'Действие должно быть оставлено как зло', — заключают некоторые думающие люди. 'Действия в виде жертвоприношения, даров и аскетизма не должны быть оставлены', — говорят другие. Послушай Мои заключения об оставлении, о лучший из Бхарат, поскольку оставление, о тигр среди людей, было объяснено как состоящее из трёх частей. Действие жертвоприношения, дарение и аскетизм не должны быть покинуты, а должны совершаться; жертвоприношение, дарение и аскетизм являются очистителями умного человека. Но даже эти действия должны совершаться, отбросив привязанность и плоды, о Партха; это Моё определённое и лучшее мнение. Поистине, отречение от действий, которое предписано, не соответствует отбрасыванию в результате заблуждения, которое является темнотой. Тот, кто отказывается от действия из-за страха физического страдания, говоря, что это болезненно, таким образом, совершает страстное оставление, а не обретает плод оставления. Тот, кто совершает предписанные действия, говорит: 'Это следует выполнять', о Арджуна, отбрасывая привязанность, а также её плоды, такое отбрасывание считается чистым. Бросающий человек пропитывается чистотой, сознательностью, с отброшенными сомнениями, не ненавидящий ни неприятные действия, не привязанный к приятным. Действительно, не могут быть воплощёнными существа, полностью отбросившие действие; поистине, тот, кто отбросил плоды действия, является человеком оставившим. Добро, зло и их смешение тройственны и являются плодом действия для не отбросившего их человека; но не существует ничего для того, кто отбросил.” (гл. 18, Шлоки 1-12).

<p>Г<strong>лава </strong>VIII.</p><p><strong>Вдохновляющие истории</strong></p><p>VIII. 1. ТИРУВАЛЛУВАР</p>

В Милапуре, в Мадрасе около двух тысяч лет назад жил врождённый Сиддха и врождённый поэт по имени Валлувар или, как он более широко известен, Тируваллувар. Его считали Аватарой Брахмы. Он женился на Васуки и вёл жизнь домохозяина, чтобы показать людям способ ведения божественной жизни, жизни чистоты и святости, обитая в миру. Все его мудрые высказывания и учения теперь собраны в книге и известны как Тирукуррал. Эти высказывания и учения состоят из двустиший. Вот некоторые из них:

Подобно тому, как в алфавите буква 'А' стоит в начале всех букв, точно так же Бог является началом для этой вселенной.

Полностью выучите Шастры, а затем действуйте согласно их предписаниям.

Цветок Аничха повянет, если его понюхать, но гости ещё более чувствительны, если хозяин воротит свой нос или делает гримасу хотя бы немного.

Смерть подобна сну в могиле, рождение подобно пробуждению утром.

Этих куплетов 1330. Они содержат сущность Вед, Упанишад и шести Даршан. Тирукуррал считается универсальной Библией. Он подобен Гите, Корану и Зенд Авесте.

Некоторые ученики приходили к Тируваллувару и интересовались: “О мудрец! Который из Ашрамов жизни лучше — Грахастха или Санньяса?” Мудрец не давал им какого-либо ответа. Он просто сохранял молчание. Он хотел их научить славе Грахастха Ащрама на собственном примере. Его жена была идеальной, целомудренной и преданной женщиной, которая никогда не смела ослушаться его приказов и безоговорочно выполняла их. Однажды Тируваллувар утром ел холодный рис. Он сказал своей жене: “О Васуки, рис очень горячий, принеси опахало, чтобы охладить его.” В это время, когда он позвал её, она вытаскивала воду из колодца. Она сразу отпустила верёвку и бросилась к нему с опахалом, чтобы охладить рис. Она не спросила своего мужа: “Как холодный рис может быть горячим? И почему тогда ты хочешь овеять его опахалом?” Она просто повиновалась его командам. Сосуд, который был заполнен водой, повис в колодце на полпути. Это было честное выполнение её Пативрата Дхарма Шакти (обета). Ученики отметили этот странный феномен и благородное поведение Васуки и были в изумлении.

В другом случае Валлувар позвал свою жену в час дня и сказал: “Немедленно принеси мне лампу, о Васуки. Я шью. Я не могу видеть иголки. Я не могу продеть нитку в иголку.” Она не сказала: “На дворе светлый день. Зачем тебе нужна лампа? Ты можешь хорошо видеть иголку.” Но она безоговорочно повиновалась его словам. Ученики были вдохновлены идеальной жизнью Тируваллувара и восторженным поведением его жены. Они не сказали мудрецу ни слова и тихо оставили это место с чувством глубокого удовлетворения. Они были под большим впечатлением от очень практичной и образцовой жизни, которую вели мудрец и его жена. Они получили урок, каковой должна быть жизнь идеального домохозяина, и что эта жизнь нисколько не ниже жизни идеального Санньясина, вступившего на путь Нивритти и аскетизма в пещерах Гималаев, и что каждый из этих путей является великим на своём месте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика