Пр. I. Сцена жертвоприношения (лист 35). Юноше, стоящему на коленях, мечом отрубают голову. За этой сценой наблюдают стоящие в стороне «демоны» с маленькими рожками на голове. Текст состоит из двух фрагментов: 1-й помещен слева, под юношей; 2-й - справа, под группой «демонов».
ЖЕРEКИЙА ТO БЕСЪКИ
ЖЕРEКИЙА - жертвоприношение.
ТО - ТЪ - указ. мест. - то; это.
БЕСЪКИ - бесы; демоны.
ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ. ЭТО - БЕСЫ.
Кл. Надпись на гробнице. К сожалению, знаки: 11-й -
и 17-й - выписаны недостаточно четко и возможны разночтения. Действительно, сравните следующие этрусские знаки и их фонетические значения:
- E;
:ВOРE:ЖЕНЬИНE:ВOРE ВОКИ EЗO:АПО З(E)РEЕ.
ВOРE - ограда.
ЖЕНЬИНO - женина (ограда жены);
ВОКИ - очи.
EЗO = EЗЪ[65]
- больных (?), связано со словом ЗА,ЂЗА - болезнь (Срезневский).АПО - надежда (надеждой).
З(Е)РEЕ - смотрят (?) по глаг.
видеть (Срезневский).
ограда: женина: ограда, очи больные: (с) надеждой смотрят. Смысл надписи, несмотря на то, что перевод отдельных праславянских форм вызывает у меня затруднения, тем не менее, достаточно ясный.
Пр. 2. Сцена дарения коня при прощании (лист 35). В сцене, изображенной на рисунке, на переднем плане два человека: один молодой, другой много старше. Старший пожимает на прощание руку молодому человеку. За спиной последнего, на заднем плане, боевой, снаряженный конь.
1-й вариант: ВЪ АРО И АРО И РEИ ВЪ АРЕ ВОДИ. ВЪ АЗ(E)-А ЙАРEЙУ И РEЙА ЦEРE РОИЙУ АИ[66]
2-й вариант (предпочтительный): ВЪ EРО И EРО И РEИ ВЪ EРЕ ВОДИ ВЪ EЗ(Д)EE ЙАРEКЪ И РEE ЦEРE РОИ К(Р)ОE И.
ВЪ EРО - ВЪ АРО - В ГНЕВЕ; В ЯРОСТИ. ЕРЪ - АРЪ - гнев, ярость, ИРЪ - гнев (Срезневский).
РEИ - рвет; глаг.
И - личн. мест. - он.
ВОДИ - поводья по глаг. водити -водить (Срезневский).
ВЪ EЗ(Д)EE - в езде; (в походе); ЂЗДЪ; ЗДЪ - езда; поход (Срезневский).
ЙАРEКЪ - ярок («хорош»); РЪКЫИ - светлый, яркий (Срезневский) .
РEE - рея («летая»); отталкивая; РЂТИ, РЂЮ- толкать, отталкивать (Срезневский).
ЦEРE - дубов.
К(Р)OЕ - кроны по глаг.
В ГНЕВЕ ОН ГНЕВЕН И РВЕТ В ГНЕВЕ ПОВОДЬЯ. В ЕЗДЕ «ХОРОШ» И ТОЛКАЕТ ДУБОВ ПЧЕЛИНЫХ КРОНЫ.
Этрусская монета из Волатерр (лист 36). На монете изображена увесистая дубина - символ ярости (по крайней мере, у русских), которая вписана в надпись, ее сопровождающую таким образом, что легко отождествляется с письменным знаком, обозначающим слог ТЪ - ТO.
ИДА ВЪ ТO АРE ЖИЙЕ.
ИДА - идея, глубокий смысл; мысль; умысел.
ВЪ ТO = ВЪ ТЪ - в том.
тыи - той - тьи - ть - ть (Срезневский).
АРЪ - гнев. ИРЪ - гнев (Срезневский).
ЖИЙЕ - жил (живет); глаг. ЖИТИ - жить (Срезневский).
ГЛУБОКИЙ СМЫСЛ В ТОМ ГНЕВЕ (ТОЙ ЯРОСТИ) ЖИЛ (ЖИВЕТ).
Надпись на этрусском шлеме (лист 37). То обстоятельство, что я имею дело не непосредственно со шлемом, на котором имеется надпись, а с его фотографией, заставляет меня быть осторожным: ведь надпись нанесена на выпуклую, сферическую поверхность, и это неизбежно приводит к искажению написания знаков, зафиксированных фотоаппаратом. Насколько это важно для чтения, а далее и для понимания текста, я поясню на примерах: знак
имеет фонетическое значение ВЬ - BE, а чуть деформированный
Текст надписи:
ВЬИE ЙАВЪКАВЪДАЖE И КАВO ЩИ ЖE КА(К)
НЕ А И ТЪВOИ ЖQВОЙА А НЕ ВЪЖQИВЪИ
ТЪВОИ ДА И ТЪВОЙА АКА АЛО ВЪ НЕВО.
Расчленение надписи - дело трудоемкое (текст «Слова о полку Игореве» вот уже скоро 180 лет пытаются расчленит» с абсолютной точностью, но время от времени появляются все новые варианты, особенно в так называемых «темных» местах), и не всегда, особенно при наличии разночтений знаков (о чем