Читаем ПРАСЛАВЯНСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ (результаты дешифровки) полностью

ЙАТИ - (ЙАТО) - прикосновение; глаг. ЙАТИ - прикоснуться. ТИ, ИМУ - взять, брать; схватить; прикоснуться, припасть (Срезневский); *jamati(se)… глаг. на - ati, образованный от *eti/jimo (Трубачев).

Перевод текста (дословный):

ЕГО СЪДЕЛАЛО РОДИВШИМСЯ МОЕ ПРИКОСНОВЕНИЕ.

Перевод текста (вольный):

ЕГО ВЕРНУЛО К ЖИЗНИ МОЕ ПРИКОСНОВЕНИЕ.

На рисунке «женщина» действительно прикасается правой рукой к устам человека, сидящего на дымящейся «амфоре», и это ее прикосновение вернуло этому человеку жизнь.


Н-176. Люстра из Кортоны. Ок. 450 г. до н.э. (лист 34)

Люстра из Кортоны - прекрасный образец декоративно-прикладного искусства этрусков. Образы, запечатленные на ней, полны символики, помогающей «выявить некоторые детали представлений этрусков о пространстве».

Но поскольку надпись на люстре не имеет ничего общего с этой символикой, то я не стану останавливаться на описании люстры, тем более что оно уже существует и сделано блестяще в книге А.И. Немировского «Этруски».

.Надпись на люстре содержит 25 знаков. К сожалению, не все знаки выписаны достаточно четко, и это несколько затрудняет чтение надписи, что в конечном счете определяет и точность перевода.

Текст надписи (рабочий вариант):

ВЪ (ВO) ЙАВЬ (BE) КАС(E). ЛEВОМОКАИ(Й) КАМОВEДEИРЬ С(Ь)ВЪ(ВO)ЛEИ(Й) КАМОВEДЕИРЬ С(Ь)ВЪ(ВO)ЛEИ(Й) МОС(Ь)И ВЪ(ВO)КА Текст надписи (окончательный):

ВЪ ЙАВЬ К(Р)АСE ЛEВОМО К(Р)АИ КАМО ВEДE ИРE СЬ ВOЛEЙ МОС(Т)ЬИ ВOКА


ВЪ ЙАВЬ - в явном; при явном. Авђ -ђ = явђ - явно (Срезневский).

К(Р)АСE - повороте солнца. Крась - поворот солнца или поворот солнечный. Крась - вместо крђсь - поворот солнечный (Срезневский).

ЛEВОМО - левым. ЛEВЫ(И) - левый; Левыи - левый (Срезневский).

К(Р)АИ - краем. КРАЙ - край. Краи - край (Востоков).

КАМО - куда. *kamo (Трубачев).

ВEДE - ведет. ВЕСТИ - вести; *vesti (Меркулова).

ИРE » ИРЬ - виноградная лоза (?)

СЬ ВOЛEЙ - с волей; согласно.

МОС(Т)ЬИ - мости; устраивай; пристраивай; МОСЬТИТИ - мостить, устраивать, мостить (Востоков).

ВOКА - око (очи, глаза). ВОКО - око. Воко - вм. око (Срезневский) .

Перевод текста:

ПРИ ЯВНОМ ПОВОРОТЕ СОЛНЦА, ЛЕВЫМ КРАЕМ

КУДА ВЕДЕТ ВИНОГРАДНАЯ ЛОЗА, СОГЛАСНО,

УСТРАИВАЙ ОЧИ.

Когда солнце явно поворачивает к закату и в помещении становится темно, свет от зажженного светильника, в данном случае люстры, должен быть слева - известное правило, а за виноградной лозой при этом должны следовать потому и быть с ней «согласны», что лоза обычно «следует» за солнцем.


Н-226. Бронзовая статуэтка жреца У в. до н.э. Ватикан, этрусский музей (лист 35). «…Этрусский жрец изображен без обуви. Голова его покрыта остроконечной шапочкой, завязанной под подбородком с помощью лент. На жреце туника с короткими рукавами, поверх нее отороченный мехом плащ тибенна, края которого соединялись фибулой старинного образца».

Надпись нанесена на тунику снизу вверх. В надписи 17 знаков. Есть знаки пунктуации в виде точки и двоеточия.

Текст надписи (рабочий вариант)'.

МQРEНЕИЖЕ (ЖИ) ЙЕМQ РEЖИ (ЖЕ) ЙЕ:ЖИ (ЖЕ)ВИ (ВЫ) ДА ВОНЕ-РОДЪ(ДЬ)

Текст надписи (окончательный):

MQPE НЕ ИЖЕ ЙЕМQ РEЖИЙЕ: ЖИВИ ДА ВОНЕ РОДЪ

MQPE - умирает? Mђpђmu - умирать. Mpђmu гл. ср. мереть (Востоков).

НЕ - част. - не.

ИЖЕ - что; если. Иже = ижь - союзъ - если; что… (Срезневский) .

ЙЕМQ - ? ТИ, ИМУ - взять, брать, схватить; прикоснуться, припасть (Срезневский); jamati(se)… глаг. на -ati, образованный от *eti/*jimo (Трубачев).

РЕЖИЙЕ - ?; кричи? глаг. Ръжати, ръжу - кричать (Срезневский).

ЖИВИ - живи. ЖИТИ - жить.

ДА - союз. - да.

ВОНЕ - благоухай; процветай. ВОН'АТИ - благоухать; процветать. Вонт - благовоние, запах (Срезневский).

РОДЪ - род; племя, род человеческий; Родъ - роль, поколение;

родъ, совокупность поколений; племя, народ (Срезневский).

Перевод текста:

УМИРАЕТ НЕ (ТО) ЧТО ЙЕМО РЕЖИЙЕ (КРИЧИ?): ЖИВИ ДА ПРОЦВЕТАЙ РОД (ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ).


Н-204. Монета из Популонии (?) с изображением Сефлунса и его атрибутов (лист 35). Сефлунс - покровитель кузнечного дела. На аверсе монеты Сефлунс представлен в треугольной шапочке ремесленника; на реверсе «орудия кузнеца - молот и клещи».

Но помимо молота и клещей, мне представляется, на реверсе монеты изображена еще и цепь, правда, в несколько условном виде. Текст, помещенный на монете, состоит из 7 знаков.

Текст надписи (рабочий вариант):

СЪ (СO)КАБОРЕИЦE (ЧE) ПО

Текст надписи (окончательный):

СЪКАБОРE И ЦEПО

СЪКАБОРE - скарб? или то, что мы называем «скобяными изделиями».

ЦEПО - цепь. ЦЕПЬ - цепь *серь (Трубачев). Перевод текста:

СКАРБ? (молот, клещи) и ЦЕПИ.


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих казней
100 великих казней

В широком смысле казнь является высшей мерой наказания. Казни могли быть как относительно легкими, когда жертва умирала мгновенно, так и мучительными, рассчитанными на долгие страдания. Во все века казни были самым надежным средством подавления и террора. Правда, известны примеры, когда пришедшие к власти милосердные правители на протяжении долгих лет не казнили преступников.Часто казни превращались в своего рода зрелища, собиравшие толпы зрителей. На этих кровавых спектаклях важна была буквально каждая деталь: происхождение преступника, его былые заслуги, тяжесть вины и т.д.О самых знаменитых казнях в истории человечества рассказывает очередная книга серии.

Елена Н Авадяева , Елена Николаевна Авадяева , Леонид Иванович Зданович , Леонид И Зданович

История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология