Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Если в моем письме было, что В[ольский] «ругал» Е.Д., то это либо неразборчивый почерк, либо «высокий стиль». Этого, конечно, не было. Но он осерчал тем, что Е.Д. слишком похвалила Сталина за его деятельность. Я тогда этой фразы ее не читал и не мог ему ответить. Но потом прочитал ее в № от 15 Марта, под заглавием «Обездушенный аппарат»[1399]; если это та самая статья, кот. задела Вольского, то я его не понимаю. Е.Д. хвалит Сталина за то, что был практиком, реализовал и осуществил в России ряд полезных государственных начинаний, вроде не только построек и индустриализации, но и восстановления необходимого государственного аппарата. За это его похвалила. Но тут же прибавила, что эти полезные меры он «осуществлял с неслыханной жестокостью, всеми средствами и не жалея жертв». Я думаю, что и то [и] другое верно. И в этом мое созвучие Кусковой. И не только в данном случае, а вообще: не знаю, в моем ли «темпераменте» или в «воспитании» дело. Но как адвокат, а отчасти и как политик, я научился тому, что доля правды есть почти всегда у обеих спорящих сторон; без этого спор бы не мог продолжаться. И потому, когда в этом споре обращаются не к самим заинтересованным лицам, а к посторонним ― для успеха в таком споре перед посторонними не менее важно и нужно указать не только слабые места у противника, но самому отметить, а не скрывать и не отрицать, то, что у него есть здорового, и делать это самому, не дожидаясь его возражений. К слову, я, между прочим, указал на это в последней, 15 главе моих «Воспоминаний», как уроки жизни.

Раз я заговорил о «Воспоминаниях», то должен внести небольшую поправку. Терентьева мне писала, что она «сдает мою рукопись в типографию». Она выразилась так: «На днях мы начинаем приводить Вашу книгу в порядок для отправки в типографию». Тут есть большая разница, не только хронологическая. В Вашем контракте издательство по получении всей рукописи не может отказаться печатать ее. Вы свой долг исполнили, рукописи доставили; после этого они от исполнения контракта отказаться не могут. Совсем иное со мной. У них есть право забраковать мою рукопись; у Вас они обязались ее принять и печатать, и это свое обязательство подкрепили вторым платежом. Со мной этого не было. Если рукопись им не понравится, то они ее могут не печатать. Тогда за мной остается только их первый платеж, и я возвращать его не должен, как должен был бы сделать, если б к сроку рукопись не доставил. Но не только по материальным соображениям, но и по тексту контракта я не могу требовать печатания рукописи и вправе от нее отказаться. Вот Вам чисто юридическая консультация. Но Вы понимаете, что если они найдут «Воспоминания» неподходящими, то я никаких объяснений спрашивать и не буду.

Что касается до присланной Вами мне вырезки из Н.Р.С., со статьей Юрьевского, то я думаю, что Ваши догадки правильны и что X ― это Е.Д. Об этой ее статье он и говорил у Тера. Но кто У, не могу догадаться. Но Юрьевский намекает на очень интересную свою статью в 31 № Нового Журнала ― об источниках последнего труда Сталина[1400]. В отличие от Е.Д. я очень доволен последними книжками Нового Журнала. Только в 32 книжке повесть Берберовой[1401] привела меня в недоумение. Я вообще ценю ее талант, но что такое «Большой Город» ― не понимаю. Не то записки душевно расстроенного человека, как у Гоголя, не то просто «сказка» для взрослых, не то новый род литературы, недоступной «профанам» ― [два слова нрзб] обидно читать этот рассказ, как неразборчивую рукопись. Но согласен с Е.Д., что «Возрождение» становится все интереснее, а сам «Мельгунов» все менее. И печатает о том, что происходит в Мюнхене, в последнем Соц[иалистическом] Вестнике[1402]. Ничего понять невозможно. Но как серьезные люди от всей этой суеты ждут какой-либо пользы.

Вам преданный В. Маклаков

Автограф.

BAR. 5-27.

М.А. Алданов ― В.А. Маклакову, 2-3 мая 1953

2 мая 1953

Дорогой Василий Алексеевич.

Вношу маленькую поправку в то, что Вы пишете о разнице между нашими договорами с Чеховским издательством. Я проверил и оказалось, что в моем втором договоре «о философской книге» тоже сказано, как и у вас: они платят вторые 500 долларов по получении и по одобрении ими всей рукописи.. Я склонен думать, что это простая формальность. Однако они уж скорее могли бы не одобрить мою рукопись, чем Вашу: ведь тут дело идет не о воспоминаниях и не о романе, а о философской книге, которая может им и не понравиться по существу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика