Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

О моей странной корреспонденции к Вам напишу Вам особо.

12½ часа

Ваш сертификат уже готов, деньги внесены, и я его представил для подписи Директору. Надеюсь, что к завтру [так!] он будет подписан, и я его Вам вышлю завтра же.

Но когда будете здесь, необходимо будет написать какой-то questionnaire, точно указав, как Вы из России уехали и через какие границы.

Вас. Макл. Автограф.

BAR. 5-23.

В.А. Маклаков ― М.А. Алданову, 18 мая 1954 (II)

18 Мая [1954[1610]](II)

Дорогой Марк Александрович!

Утром получил Ваше письмо, сегодня же приготовил оба сертификата, внес за них 1000 фр. И представил их к подписанию Директором. Это было сделано молниеносно быстро; E.H. Штром приложила старания и сама написала за Вас обязательный теперь questionnaire; когда будете здесь, нужно будет Вам его заменить и исправить. Если все пойдет обычным темпом, то оно завтра будет готово, и я завтра же его Вам вышлю вместе с этим письмом.

Нового против прежнего, что префектура потребовала от Вас этих наших свидетельств, кот. ей, конечно, не нужны. Это потому, что теперь это не международный, а Французский Офис, и Министерство Финансов предпочитает расходы на его содержание возлагать на потребителей беженцев; не только известные расходы, но и абсолютно самим им ненужные. Эта тенденция скоро отразится на нас: пока не хочу, да и не имею права о ней говорить; расскажу, когда Вы будете здесь[1611].

Вместе с этой посылкой сертификата посылаю Вам запоздалое и, м. б., ненужное дополнение к прежним письмам моим, с отчетом о Собрании. Так как Вы в нем заглазно участвовали составлением адреса, и поместили в нем меткую и справедливую фразу о том, что только у нас я могу говорить с предельной правдивостью, то я и хочу немного Вас информировать. Все это чествование меня захватило врасплох, мне было обещано, что не будет речей и приветствий, и только за агапой будет со мною беседовать и задавать мне вопросы, отчасти в связи с моей книгой, отчасти в связи с событиями сейчас происходящими. На это я согласился. Вместо этого пошли речи и в заседании (Альперин, Тер, Вырубов), и на агапе ― Татаринов. И как полагалось, все меня славословили, что то или другое, это, м. б., приятно слышать, если это делается за глаза, но слушать это ― глупое положение: ведь нельзя ни соглашаться, ни возражать. Я им и ответил прилагаемой речью. Прежде я в течение суток помнил всегда наизусть то, что говорил, даже импровизируя. Теперь не то: не ручаюсь, что я изложил ее дословно, но помню, что я сказал, что похвалы друзей, как и укоры врагов неинтересны, а интересно, когда враги хвалят, а друзья осуждают. Не припомню, за что меня всегда свои осуждали, чего сегодня я не мог слышать, но что может быть и они думали, и на это ответил. Вот смысл моей речи; мне долго хлопали стоя, но не знаю, какое она произвела впечатление, т. к. я тотчас ушел. Некоторые может быть и обиделись. Но это последний раз, что я выступаю, что истинно «последнее слово» подсудимого.

Я хотел Вас еще информировать о моей книге: но сейчас не хочу о ней говорить, хотя в этом именно Вам должен отчитаться: Вы ее parrain.

Но все это пошлю завтра вместе с сертификатами. Если они почему-то не будут подписаны, объясню причину этого впоследствии.

Итак, до свидания в Июне.

Вас. Маклаков

Последнее слово. Текст моего слова на агапе, кот. я Вам посылаю, только для Вас. Правда, это не секрет, т. к. больше пятидесяти человек его слышало. Но при передаче другим, если она будет происходить, легко отдельные фразы по-своему понимать и перетолковать. Я хотел, чтоб где-нибудь сохранилось аутентическое его толкование (на всякий случай). Очень жалко, что у меня не прежняя память, и кое-что, может быть, было сказано иными словами. А хотя Вы там не были, но Вы были автором адреса, и это, кроме моего личного к Вам отношения, может быть оправданием того, что я это Вам посылаю.

Автограф.

BAR. 5-23.

М.А. Алданов ― В.А. Маклакову, 19 мая 1954

19 мая 1954

Дорогой Василий Алексеевич.

Приношу Вам самые сердечные поздравления, самые лучшие пожелания, к которым присоединяется Татьяна Марковна. Что мне сказать Вам? Вы мои мысли и чувства угадываете. 85-летний юбилей очень большого человека. Вы много о себе слышали, много еще услышите ― и все будет чистая правда. Как жаль, что не буду у Вас 21-го. Я подумывал о том, чтобы подогнать наш приезд в Париж к этому дню, но досадное осложнение с «сертифика д-идантитэ» сделали это из трудного невозможным. Во всяком случае мы скоро увидимся. Оба сердечно поздравляем и Марию Алексеевну. Надеемся, что и она, и Вы не слишком утомитесь в день праздника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика