Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

2) Для этого нужно гораздо меньше денег и их можно найти, если нашли деньги для издания моих юбилейных речей. Но успех этой подписки даст моральное удовлетворение Е.Д., что ей сейчас тоже нужно. Ведь это будет замечательная книга, судя по тому, что она написала в Нов. Рус. Слове ― под заголовком [пропуск в тексте[1679]].

И вот для издания такой книги, для рекламирования ее Вы и никто, как Вы, сумеете написать превосходное обращение. И для проведения его в жизнь предполагается создание Комитета, с отделением в каждой стране. Кто в него войдет. В этом отношении я очень плох; не умею и никогда не умел собирать денег. Мой источник был всегда Аджемов. Сейчас и он, и Нобель по необходимости останутся в стороне, и мне лично будет не к кому обращаться.

Я мог им посоветовать только во Франции привлечь к этому Вырубова, а в Америке А.Л. Толстую; но она сама рассчитывает на помощь Вейнберга и Вишняка. Недостаток этого способа, что если даже будут доходы с издания книги, они придут не скоро; но они думают, что вначале поступления будут больше, чем нужно для издания, и организация может их тратить на жизнь Прокоповичей. А затем можно будет предлагать богатым людям одновременно вносить и пожертвования.

Они рассчитывают также, что часть денег может С.Н. получить за свое сочинение, где его кто-то обманул. За это дело взялся зять Михайлова ― [пропуск в тексте] и дело с мертвой точки уже сдвинулось. А Столкинд хотел привлечь к этому делу адвоката Торрес. Есть у них и маленькая надежда, что, м[ожет] быть, ввиду исключительного случая Чеховское Издательство может помочь, хотя не в обычном размере.

Наконец, можно учитывать и помощь того, что из эвфемизма называется «Комитетом Бахметева»[1680], хотя не нужно преувеличивать его возможности.

Таковы были их планы, кот. были одобрены Прокоповичем. Они ставят на первую очередь организование [так!] Комитета, для которого не нужно особого разрешения, им легко его получить, и это сейчас даст им почву для работы.

Обо всем этом будет писать Вам подробно Титов. Теперь только два слова о том, что Вас заинтриговало, о Совещании по поводу общей политики. Ведь ясно, что прежняя постановка вопроса о КЦАБе с помощью одного Амер[иканского] Комит[ета] не удалась, как не удалось и СЕД. Мы, антибольшевики, посмотрели на это слишком легко, не учитывая сложности явления. Это обнаруживается всякий раз, когда мы начинаем об этом говорить. То, что нам хочется, ― это продумать вопрос в связи с его мировой постановкой. Он заслуживает того, чтобы о нем не только говорили, но и подумали, не ограничиваясь фразами, что Германия или Америка бросятся в объятия «Советов». Нужно за этот вопрос взяться организованно, привлекая к нему всех, кто о нем думает. Большего не могу Вам сейчас сказать, чтобы не вызвать естественные, но слишком поспешные возражения.

У меня есть еще одна тема для разговора с Вами об одной полосе моей жизни, о кот. Вы не знаете ничего, но которая вспомнилась, когда я здесь стал читать книгу Сабанеева о Танееве[1681]. Вы написали, что видите Сабанеева. Но этой темы не хочу сейчас затрагивать. Я сам и не додумался, пока не прочитал книги Сабанеева.

Вас. Маклаков

Машинопись. Копия. Со слов «у них и маленькая надежда» ― машинопись, подлинник.

HIA. 2-23 и

BAR. 5-30.

В.А. Маклаков ― [А.Я. Столкинду], 5 сентября 1954

5-ое Сентября [1954[1682]]

Дорогой Абрам Яковлевич,

Вы, к сожалению, это случается со мной не в первый раз, не разобрали моего почерка. Но я плохо помню мое письмо, чтобы на память восстановить те вопросы, кот. я Вам в нем ставил. Помню, что мне хотелось сообщить Вам мое впечатление от свидания с Прокоповичем, кот. было более благоприятно, чем я мог надеяться по общим отзывам. Мог делиться с Вами и соображениями о том, что сейчас делать, чтобы спасти от гибели начатый Е.Д. труд и как помочь им наладить жизнь в данных условиях. Но с тех пор многое переменилось, все эти вопросы только обострились, а главное, судя по ее последнему письму, здоровье С.Н. ухудшилось. О том, как быть, мы здесь думаем, об этом уже не раз переписывались с Марком Александровичем. Но если бы было интересно восстановить более точно то, о чем я тогда спрашивал, было бы полезнее, чтобы Вы прислали мне то мое письмо, если, конечно, оно у Вас сохранилось.

Машинопись. Копия.

HIA. 2-25.

М.А. Алданов ― В.А. Маклакову, 6 сентября 1954

6 сентября 1954

Дорогой Василий Алексеевич.

Спасибо за Ваше подробное письмо. Письма от Алекс. Андреевича я еще не получил, но хорошо будет, если Вы теперь же прочтете это письмо ему и обоим другим нашим общим друзьям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика