Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Спасибо за письмо. Рад, что Вы хорошо отдыхаете, ― нельзя ли Вам побыть в Швейцарии дольше? Погода ведь и у Вас меняется каждый день, как в Ницце.

Еще до Вашего письма я говорил со Столкиндом об Екатерине Дмитриевне. Я никогда к нему не обращался с просьбами о помощи кому бы том ни было. Но несколько лет тому назад я в разговоре с ним вскользь сказал, что очень плохо материальное положение Бунина, которому тогда исполнилось 80 лет. Он на следующий день принес мне 10 000 франков и просил послать Ивану Алексеевичу от него в подарок к юбилею. Так и теперь я не просил его о помощи Кусковой, но сказал о нашем плане (в случае ее согласия) обратиться к Литературному Фонду. Он (почему-то, как мне показалось, несколько хмуро, хотя он чрезвычайно ее почитает) сказал мне, что «недавно» (не сообщил, когда именно) дал Литературному Фонду сто долларов от себя и еще 250 от двух своих богатых друзей с тем, чтобы Фонд от себя переслал эти 350 долларов Екатерине Дмитриевне. Так всегда выходит деликатнее, да и удобнее для жертвователей, потому что деньги, даваемые Фонду, освобождаются в Америке от налога. Это досадно мне по двум причинам: очевидно, к Столкинду обратиться было бы неудобно за новым пожертвованием, и сам Фонд может с натяжкой ответить, что он уже не очень давно послал Екатерине Дмитриевне 350 долларов. Все же, по-моему, Вы, Титов и я можем обратиться к Фонду. Думаю, что при таких условиях лучше нам просить о помощи Сергею Николаевичу, а не ей. Его меньше знают и меньше любят, но формально это удобнее, да и болен ведь именно он. Боюсь, что 300 долл., однако, не дадут. Пожалуйста, поговорите с Александром Андреевичем. Если Прокоповичи согласятся, то я составлю текст письма и пришлю Вам для общей подписи в Париж. Свою подпись поставлю, а если Вы признаете нужным изменить текст, то «уполномочиваю» для ускорения подделать мою подпись, я заранее согласен. Но без Прокоповичей это, по-моему, сделать нельзя, и, повторяю, я теперь много меньше уверен в успехе. Могут дать гораздо меньше. И еще небольшое осложнение: кажется, Вейнбаум в начале сентября уезжает на месяц в отпуск.

Титов мне пока не ответил. Быть может, он запросил Екатерину Дмитриевну и ждет ее ответа? Вы в Париже все это узнаете и с ним решите.

О тяжкой болезни Церетели я слышал, и мне тоже писали, что он поправляется. Дай-то Бог, но при этой болезни выздоравливают, к несчастью, очень редко.

От Чеховского издательства больше никаких известий не имею. Кто бы ни был виновен в истории с воспоминаниями Екатерины Дмитриевны, не думаю, чтоб можно было теперь этому помочь.

Надеюсь, что мое письмо застанет Вас еще в Швейцарии. Я пишу на конверте имя Конюс-Рахманинов, так как Вы в письмах говорите: «у Рахманиновых».

Шлю Вам самый сердечный привет и лучшие пожелания.

Ваш М. Алданов Книги Hazard-a я не читал.

Машинопись. Подлинник.

HIA. 2-23.

В.А. Маклаков ― M.A. Алданову, 27 августа 1954

27 Ав[густа 1954[1675]]

Дорогой Марк Александрович!

Сегодня уезжаю в Париж, где рассчитываю быть завтра. Надеюсь, что дурная погода удержится, Титов не поедет в деревню, и я его немедленно же увижу. Но Ваше последнее письмо меня несколько смущает. При сложившихся обстоятельствах трудно рассчитывать на серьезную помощь Фонда и Вейнбаума, хотя и они дали Прокоп[овичам] кое-что, в том числе деньги Столкинда. Тем более надо будет какой-то жест Е.Д., хотя бы в форме ее согласия на получение денег, чтоб она отнеслась к этому не формально. На каких богатых людей Вы рассчитываете ― не знаю; не потому, что их нет, но потому что я такими обращениями (после смерти Аджемова) никогда не занимался и опыта не имею. У нас есть еще деньги общественные; мы немного из них помогаем; но это великая тайна, т. к. на них слишком много претендентов, и [два слова нрзб] со стороны тех, кто их «распределяет» между другими. Все это я пишу Вам: 1) чтоб Вы подумали, как быть с самой Е.Д., т. е. как убедить ее просить или «согласиться» на помощь, что не в ее характере; 2) хочу Вам сказать, что я немедленно буду говорить об этом с Титовым, Абр. Сам. и кого еще вспомню. Если знаете, к кому бы я_мог обратиться -скажите; те, к кому я до сих пор обращался недавно, новых денег мне не дадут, а давать за счет тех, кому раньше давали, могут не захотеть. Просить меньше, чтоб хоть немного, но сейчас же дали; но организацию прочной и надежной помощи пока себе не представляю.

Вас. Маклаков

Автограф.

BAR. 5-23.

В.А. Маклаков ― М.А. Алданову, 28 августа 1954

28 Ав[густа 1954[1676]]

Дорогой Марк Александрович!

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика