Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

М.М. совершенно убит; слава Богу, приехал сын (прилетел вчера) и какие-то близкие родственницы; его нельзя оставлять одного. В Figaro вчера было известие о смерти; у церкви была толпа. Были, между прочим, оба Зайцевых; а третьего дня на панихиде была В.Н. Бунина.

О сестре Вам напишу, как только кончится операция.

Вас. Маклаков

Автограф.

BAR. 5-20.

В.А. Маклаков ― M.A. Алданову, 17 ноября 1954

17 Ноября [1954[1735]]

Дорогой Марк Александрович,

Сегодня сестра приехала из больницы. Ровно через неделю после операции. Пробудет здесь далее 2 дня, а в Пятницу едет в Cormeille[1736], к Долгополову. Придется еще раза 2 возвращаться в больницу для перевязки; первая перевязка будет в Среду 24 Ноября. Она долго мучилась; боли только от движений руками. Но доктора говорят, что этих болей не только не нужно бояться, но не нужно их избегать; они ― полезны, чтоб заживление раны в нормальном положении, а не после разрезов, соответственно новому очертанию тканей.

Сын Тера уехал в Америку, но сейчас, по-видимому, устроится то, о чем он хлопочет; его привезут сюда, в Париж на 2 года, чтоб Тер не был один. Он поехал это устраивать.

Сегодня оперирован Тагер[1737]; не знаю еще результатов. Очень трудная операция ― бронхов, в горле и легких.

Читаю с большим любопытством Ваш «Бред»[1738]. Хотя тип людей мне не знаком и очень чужд, но у Вас он выходит жизненен и как-то понятен. Но я в самом начале.

Простите почерк; но мы так завалены работой в Офисе, что никак там не могу отвлекаться для частной работы. А сестра еще не скоро сможет писать.

Вас. Маклаков

Автограф.

BAR. 5-20.

М.А. Алданов ― B.A. Маклакову, 20 ноября 1954

20 ноября 1954

Дорогой Василий Алексеевич.

Ваше письмо, помеченное 17-ым ноября, я получил только сегодня. Но мы уже раньше из письма ко мне Бор. Зайцева узнали, что операция у Марьи Алексеевны сошла прекрасно и что болезнь была неопасной. Хорошо, что Зайцев упомянул в письме, а то мы беспокоились бы. Сердечно поздравляем. Впрочем, Марью Алексеевну уже поздравили: надеемся, что в кондитерской не забыли вложить нашу небольшую поздравительную записку? Татьяне Марковне сказали, что эти засахаренные фрукты будут у Вас на рю Пеги уже в четверг, так что верно Марья Алексеевна уже получила их до своего переезда в Кормей, ― кажется, они не запрещаются больным. А стоило ли ей переезжать в Кормей, если уже 24-го надо быть опять в больнице? Мы чрезвычайно обрадовались, что все сошло так легко, т. е. так хорошо.

Спасибо за добрые слова о моем «Бреде», хотя не все я разобрал. Книга «Нового Журнала» интересна, как почти всегда.

Пишу кратко, так как через десять дней увижу Вас в Париже.

Шлю самый сердечный привет и лучшие пожелания.

Ваш М. Алданов

Машинопись. Подлинник.

HIA. 2-23.

М.А. Алданов ― В.А. Маклакову, 30 декабря 1954

30 декабря 1954

Дорогой Василий Алексеевич.

Пишу только несколько слов: Татьяна Марковна и я шлем Вам и Марье Алексеевне самые сердечные поздравления и лучшие пожелания к Новому Году.

Нового нет, естественно, ничего. Позавчера ― совершенно неожиданно ― получил длиннейшую телеграмму на английском языке от Роберта Келли, вице-председателя Американского Комитета[1739]. Высказывает мнение, что, в связи с закончившимся только что в Москве Съездом советских писателей[1740], необходимо созвать в Париже мировой (world-wide) международный конгресс для ответа, предлагает мне высказаться и принять участие! Я ответил, что не вижу в этом надобности, ― Съезд советских писателей, принявший какие-то малоинтересные постановления, которые ему предписано принять, не очень важное, по-моему, событие. Я с Келли не знаком, никогда его не видел. Почему он обратился ко мне, да еще по телеграфу, и к кому обратился еще, ― не знаю.

Лунц прислал ответ Вейнбаума Керенскому и ответ Мельгунова Вейнбауму. Прилагаю, ― если Вам это интересно.

Надеемся, что здоровье Марьи Алексеевны продолжает улучшаться.

Сердечный привет.

Ваш М. Алданов

Машинопись. Подлинник.

HIA. 2-23.  

1955

В.А. Маклаков ― M.A. Алданову, 2 января 1955

2-ое Января [1955[1741]]

Дорогой Марк Александрович,

Спасибо за поздравление, вырезки и письмо. Мы здесь очень подчеркиваем, что это не наш Новый год, не затем, чтобы афишировать преданность «старине», а только затем, чтобы иметь основание праздновать и на Антона, и на Онуфрия, т. е. два раза, и в эти наши праздники не ходить на службу в Офис, которая именно в этом году стала тяжелой. Вырезки не так интересны; главное ― я не читал еще письма А.Ф. Оно до меня еще не дошло, точнее сказать, лежит еще в очереди нераспечатанных пакетов, которые читаю с большим опозданием. Последний номер, мною прочтенный, был от 26 Ноября.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика