Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Вы совершенно правы в Вашей [слово отсутствует] положения русских в Австрии; опасность и от Советов, и от самой Австрии. Этим мы и заняты сейчас в меру наших возможностей. Нов. Рус. Сл. хорошо сделало, что забило в набат, но сделало это недостаточно тактично, поскольку речь идет не о русских американцах или об американских русских, а вообще обо всех русских. Но в Париже этим занялись и Гулевич (Romainville) ― в Exil et Liberté[1835], и даже мы, Эм[игрантский] Ком[итет]. вернее, организации, кот. в него входили.

Состоялось вчера первое заседание в Биотерапии, где был и Тер; были Титов, Альперин, Кальницкий[1836], Дмитров, Елисеев[1837], Чекунов[1838], Долгополов, Кровопусков, Рубинштейн и еще кто-то. Я вообще думаю, что если б державы не хотели помочь, то мы их заставить не можем; наша инициатива или бессильна, или не нужна. Но, конечно, мы не могли бы не отозваться. Я третьего дня встретил ген. Нисселя, кот. сам со мной об этом заговорил. И если мы молчали, то это показалось бы ушатом холодной воды.

Вы ложитесь в клинику. Для операции это лучшая обстановка; а надо мной три дня назад была проделана Чеховская Хирургия! У меня очень болел несуществующий зуб, т. е. от кот. остались одни только корни. Их решили выдернуть, т. к. они были причиной воспаления десны и пр. Но [слово нрзб], несмотря на свой опыт, не мог вытащить их; он потом объяснил, что не так считал, что невозможно было взять их щипцами; они рассыпались. И промучивши меня полчаса, он оставил все, как было. Это как у Чехова ― надо было не щипцами, а козьей ножкой их. Но это не беда; только придется обращаться, в случае чего, не к дантисту, а к хирургу.

Не могу исполнить свои намерения и писать хорошо.

Читаете ли Вы «Возрождение»? Какой-то у него новый тон.

Вас. Маклаков

Автограф.

BAR. 5-18.

М.А. Алданов ― В.А. Маклакову, 13 мая 1955

13 мая 1955

Дорогой Василий Алексеевич.

Не разобрал кое-что в Вашем письме и боюсь, что опять прочел не то, что Вы написали. О «Чеховской хирургии» разобрал, но Вы, по-видимому, говорите, что, быть может, придется обратиться не к дантисту, а к хирургу, ― тогда это мне не совсем понятно. Надеюсь, все же ничего серьезного?

И еще Вы пишете, что кампания «Нового Русского Слова» недостаточно тактична, так как дело идет не об американских русских или русских американцах, а о ... (я тут прочел: «о русских вообще»?). Причем же тут именно австрийская история? По-моему, она может касаться судьбы только русских, находящихся в Австрии. А к Айзенгауеру могут обращаться лишь люди, живущие в Америке.

И, наконец, что именно пишете Вы о «Возрождении»? Кажется, я разобрал слова «новый тик». Так? В чем же он? Я «Возрождения» не вижу, его в Ницце нет.

Очень обрадован Вашим сообщением, что Е. Дм. выздоровела. Я давно ее спрашивал, останется ли она в Женеве, и из ее ответа вынес впечатление, что ей хотелось бы переехать в Париж. Возможно ли это? Я тоже хотел бы жить в Париже, но ведь квартир там нет или же они доступны только богачам. Или Е. Дм. согласилась бы поселиться в одном из домов отдыха?

Я получил очень милое письмо от Долгополова (Кровопусков же мне не ответил). Он очень ясно показывает, почему Ивановы не могут теперь получить комнату в обоих домах отдыха парижского района, и написал так, что я мог переслать Одоевцевой его письмо. Он советует им обратиться к кн. Мещерской[1839]. Тут я им помочь не могу, я с ней не знаком. Я им посоветовал попросить кого-либо из «Возрождения».

Редакция новой газеты «Русское Воскресение» любезно прислала мне два первых номера. Интересен (если это правда) еще не конченый рассказ о похищении ген. Миллера[1840]. А также в первом номере давнее письмо Милюкова к П. Долгорукому[1841]. Мой здешний приятель Сабанеев уверен, что это письмо ― апокриф. Однако редакция сообщает, что подлинность письма не подлежит сомнению.

У меня ничего нового. Хирург Клерг возвращается в Ниццу только 20 мая. Значит, операция, верно, будет только в конце месяца.

Шлю Вам лучшие пожелания и сердечный привет. Хотя еще рано, но ввиду особых моих обстоятельств, связанных с операцией, уже теперь приносим и наши самые сердечные поздравления Вам, а также Марье Алексеевне. Надеемся, проведете этот день приятно и не слишком устанете.

Ваш М. Алданов

Машинопись. Подлинник.

HIA. 2-24.

М.А. Алданов ― В.А. Маклакову, 27 мая 1955

27 мая 1955

Дорогой Василий Алексеевич.

В.Н. Бунина писала нам, как хорошо прошел у Вас день 21 мая. Вы были бодры, блистательны, как всегда. И даже Марья Алексеевна не слишком устала. Этот день в Вашей квартире ― последний ежегодный сбор русской парижской колонии. Были люди самых разных взглядов. Еще раз поздравляем. В следующем году надеюсь быть у Вас в этот день для устного поздравления.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика