Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Об Одоевцевой; я написал Кровопускову, и он сегодня приехал со мной говорить; приехал утром, когда я был в Офисе, и разговаривал с моей сестрой и оставил мне короткую записку. Дело плохо. Формальная причина, что нет свободных мест; кстати, за Одоевцевых писало ему 5 или 6 человек; но как он мне пишет: «пока ничего сделать не могу, т.к. свободных мест нет!!!» (с тремя восклицательными знаками). Кстати, он удивлялся, почему они не остались в Hyères[1827]; по его словам, там климат и летом очень хороший. Это, к слову, подтверждает и моя сестра, кот. там лечилась, когда у нее был туберкулез. Отсюда Кровопусков делает преждевременный вывод, что им просто хочется быть ближе к Парижу. В этом заключается его элемент «недружелюбия» к ним, о кот. и Вы в своем письме мне намекали. Если оно действительно есть, то преодолевать его особенно трудно. Гласберга здесь пока нет.

Не знаю, что я мог написать похожего на сообщение, будто Уланов это Вельмин. Вот какие шутки со мной делает почерк. Между ними общего нет ничего. Говорят, что Уланов ― профессор, не знаю чего. Я его знал, как казака, и, главное, как калмыка. Когда к нам обращается какой-нибудь «калмык», Уланов всегда за него просит. И физиономия у него монгольская; на Вельмина совсем не похож.

Вы, вероятно, уже знаете, что в Русской Мысли умер вчера Полянский. Это уже 3-я смерть; остается один Водов.

Давно не видал Тера; он избегает людей и сейчас не подходит к телефону; очень на него повлияла эта смерть; от Кусковой грустное письмо. Пока не может работать и не знает, сможет ли. Я получил в подарок от Трэдголда книгу = Lenin and his rivals[1828], в кот. в послесловии говорится, что Карпович давал автору рукопись 1-й части мемуаров Милюкова, кот. «to be published shortly by the Chekhov Publishing House»[1829]. Отсюда как будто следует, что Чеховское издательство не прекращается, и потому Кускова могла бы посвятить свои дни воспоминаниям о ее совместной работе с С.Н.

Очень интересны многие статьи в 40 книжке Нов. Журнала: Вольского, Бурышкина и особенно Тырковой[1830]. Я с большим интересом читал Ваш «Бред». Но при этом вспоминал, как я в детстве любил читать Купера[1831], т. е. совершенно незнакомый мир индейцев. И герои «Бреда» мне так мало знакомы и привлекают тем более любопытство, но и недоумение.

Вас. Маклаков Почему Вы спрашивали о Толстой? Она теперь не приезжает.

Автограф.

BAR. 5-22.

М.А. Алданов ― В.А. Маклакову, 8 мая 1955

8 мая 1955

Дорогой Василий Алексеевич.

Я только из Вашего письма узнал о том, что у Екатерины Дмитриевны воспаление легких. Мы встревожены. Едва ли нам кто-либо напишет, как она теперь. Скорее Бакунина и Осоргина[1832] сообщат Вам.

Действительно Ваш почерк иногда вызывает забавные ошибки. «Прочтя» Ваше предпоследнее письмо, я был уверен, что Уланов это Вельмин и что у Вас был разговор с Ал. Л. Толстой!

Насколько я могу судить о настроениях в Вашингтоне и в Соединенных Штатах вообще, американцы никогда не согласятся на выдачу советским властям русских эмигрантов в Австрии. Но, по-моему, не исключена возможность, что «в суматохе» советская полиция, уходя, будет ловить и захватывать их[1833]. Поэтому кампания, поднятая «Новым Русским Словом», полезна и необходима: чтобы американцы в Вене приняли меры, несмотря на суматоху. Но и независимо от этого, участь этих людей очень незавидна: кто будет их содержать? Став самостоятельными, австрийцы будут, верно, всячески заботиться об их скорейшем отъезде ― куда угодно, лишь бы они не обременяли австрийский крошечный бюджет. А кто их примет? И чем мы все тут можем помочь?

Кто же был на совещании друзей и о чем они говорили? Я тоже очень рад, что Михаил Матвеевич понемногу возвращается к жизни.

Пишу кратко. Недели через две, верно, уже буду в клинике.

Шлю Вам самый сердечный привет и лучшие пожелания. Вы больше не пишете о последствиях несчастного случая, ― надеюсь, что их и нет.

Ваш М. Алданов

Я написал Одоевцевой, что Гласберг в Hyeres.

Машинопись. Подлинник.

HIA. 2-24.

В.А. Маклаков ― М.А. Алданову, 9 мая 1955

9 Мая [1955[1834]]

Дорогой Марк Александрович!

Осоргина, вернувшись из Женевы, сообщает, что нездоровье Е.Д. опасений не внушает. Воспаление было легкое и оборвано в самом начале пенисиллином [так!]. Но моральное ее состояние плохо. Ей не хочется оставаться одной в Женеве, и она мечтает оттуда уехать. Так говорит Осоргина, но я ее еще не видел. Хочет приехать ко мне говорить об этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика