Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Мне очень совестно Вас утруждать, но дело идет не обо мне. Чтобы не излагать просьбы своими словами, просто пересылаю Вам конфиденциально письмо ко мне И.В. Одоевцевой, сегодня мною полученное, а также копию моего ответа ей. Я знаю, что это дело зависит не от Вас, но при Вашем огромном авторитете Вы везде пользуетесь очень большим влиянием. Не могли ли бы Вы позвонить Н.С. Долгополову (которому я сегодня пишу) и замолвить слово? Теперь открылся новый Русский дом в Ганьи[1810], ― я слышал, что Вы были на открытии. Во главе его, кажется, стоит K.P. Кровопусков?[1811] Но я и адреса его не знаю, да и, разумеется, труднее отказать Вам, чем мне. Может быть, в одном из этих двух домов найдется комната для Иванова и Одоевцевой? Ее болезнь не заразительна, ухода не требует, все дело именно в климате. Им еще нет полагающихся 65 лет, но французские власти после освидетельствования признали, что по состоянию их здоровья они имеют право на прием в бесплатный дом отдыха и приняли их несколько месяцев тому назад во французский дом в Гиере. Одоевцева, быть может, отчасти все-таки права: их в эмиграции не любят. Однако нельзя ведь отрицать, что оба они талантливые писатели. Оба больны и несчастны. Этого достаточно, чтобы сделать усилие и найти для них комнату. Вы сделаете очень доброе дело, если поможете.

Пожалуйста, ответьте мне, если исполните мою просьбу, так, чтобы я мог переслать им Ваше письмо. А оба прилагаемые письма прошу Вас мне вернуть. Их, разумеется, никому показывать нельзя. Я, собственно, не имел даже права посылать Вам. Но Вы и тут исключение.

Все же Ваше сообщение о болезни Марьи Алексеевны скорее утешительно.

Много ли Вам рассказала А.Л. Толстая? Она все путешествует, удивляюсь ее энергии. Недавно «Н.Р. Слово» сообщило, что она дошла и до Айзенгауера.

«Русская Мысль» действительно ничего не написала о Сергее Николаевиче. Но Александр Андреевич нам тут рассказывал, что редакция просила Мельгунова дать ей некролог, а он отказался, сославшись на то, что он не экономист! И этот ответ дал через неделю!

Самый сердечный привет

Ваш М. Алданов

Моя операция произойдет в Ницце, а не в Париже и не в Швейцарии. Результаты исследований пока вполне благоприятны.

Машинопись. Подлинник.

HIA. 2-24.

А.Л. Толстая.

Фото предоставлено А.П. Ненароковым

В.А. Маклаков ― М.А. Алданову, 21 апреля 1955

Четверг ― 21 [Апреля 1955[1812]]

Дорогой Марк Александрович!

Получил Ваше письмо и согласно Вашему желанию тотчас возвращаю Вам оба письма. Я поговорю лично с Долгополовым и Кровопусковым, кот. увижу на днях. Это действеннее, чем письмо, а главное, самый разговор позволяет предвкушать ответ. Но Вы ошибаетесь, что мне достаточно замолвить слово: нужно будет усиленно настаивать, что Ваши protégés неординарные люди, что недопущение их дискредитирует дома, что будет правдой, и что в их интересах их поместить у себя. Все это убедительнее выглядит на словах, чем на письме. Боюсь я только аргумента о возрасте. Как я слышал, во французских домах его обходят легко: а в русских же, когда помощь идет через префектуру, они гораздо больше связаны формальностями, как бывает всегда при разделении властей.

Я был на освящении дома в Ганьи ― по приглашению не Кровопускова, а Мин. Ин. Дел, кот. этим торжеством заведовало. Кровопусков очень неважно выглядит; и насколько я слышал, у него большие затруднения с домом, благодаря клике его недоброжелателей из пенсионеров дома. Да и дом в Cormeilles гораздо приятнее. Словом, сделаю, что могу. Не сомневаюсь, что есть люди, кот. ― дома не решатся открывать, если есть места, но думаю, что ни Вы, ни я к таким людям не принадлежим, уже потому, что эти дома от нас не зависят, и мы от них слишком далеко стоим и не можем выбрать подходящего момента для опеки. Ведь со стороны может казаться, что причина в «нерасположении» к ним. Я не думаю, чтобы это было причиной. Причины бывают гораздо более мелкие: пропустили момент, кто-то из влиятельных вмешался и т. д. Ведь это не дом писателей, а вообще стариков; и хотя писательская известность не безразлична, и я это постараюсь использовать, но этим доводом надо пользоваться с глаза на глаз перед тем, от кого это зависит, а не на глазах у желающих попасть в этот дом. Они не любят «привилегий». Видите, сколько я написал лишнего, но очень скоро напишу письмо после разговоров.

О Прокоповиче написал «Уланов»[1813] ― т. е. [Калмин?].

Вас. Маклаков

Автограф.

BAR. 5-15.

В.А. Маклаков ― М.А. Алданову, 22 апреля 1955

22 Апр[еля 1955[1814]]

Дорогой Марк Александрович!

Я уже говорил целый вечер если не с Н.С. [Долгополовым], то с его фактотумом женского сословия. Она очень благожелательная и толковая и осветила мне положение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика