Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Хотя я приеду в Париж очень скоро, но до операции Марьи Алексеевны, которая, если я правильно разобрал, произойдет 4-5 июня, еще не буду. Пожалуйста, попросите кого-нибудь, все равно кого, написать нам тогда хоть несколько слов: Вам тогда будет не до писем, и уж это сообщение надо нам разобрать, как следует. Я не узнал из Вашего письма, приехала ли Марья Алексеевна к Вам 21-го. Вы правы, Толстой верно сказал, что сама собой и кашка для детей не сварится. Но можно было бы, думаю, поставить на стол несколько бутылок вина и бокалы: люди выпили бы за здоровье признанного главы колонии, нашего бессменного и теперь единственного морального представителя, т. е. за Ваше, — и этого было бы совершенно достаточно. Все обменялись бы с Вами и впечатленьями. Неужели и в Париже все еще говорят об истории со Сталинским документом? В Нью-Йорке это уже с месяц тема общих разговоров, статей, писем. Мне сообщают, что документально доказано: этот полковник Еремин был переведен из Сибири в Финляндию за месяц до того, как было будто бы написано ему пресловутое (именно пресловутое) письмо!!![1967] Если это так, то зачем же еще спорить об афере?

Сегодня я (вероятно, и Вы?) получил циркулярное письмо от Мрс. Плант (Чеховское издательство), что они, согласно старым нашим договорам, пункту о ликвидации дела, запрашивают: не хочет ли автор откупить оставшиеся непроданными экземпляры его книги? Конечно, запрашивают для очистки совести, так как никто из авторов в здравом уме и твердой памяти не станет покупать сотни или тысячи оставшихся непроданными книг: авторам с ними было бы нечего делать (а продаваться они все равно будут и дальше в YMCA, которое покупает весь склад Чеховского издательства). Зато Плант добавляет, что каждый автор получит бесплатно по 20 экземпляров его книги. Это и мило, и приятно. У меня, как у Вас, места на полках давно нет, но я рад, что получу своих 60 книг.

Не разобрал, о ком Вы пишете: «В.А. жив и здоров».

Шлю Вам самый сердечный привет, к которому присоединяется Татьяна Марковна.

Поговорим обо всем при свидании, — теперь уже скоро.

Ваш М. Алданов

Машинопись. Подлинник.

HIA. 2-25.

В.А. Маклаков — М.А. Алданову, 15 июня 1956

15/VI [1956[1968]]

Дорогой Марк Александрович!

Что-то от Вас давно нет вестей. Сообщаю Вам, что вчера видал сестру, и она была в хорошем положении и настроении; сегодня делали операцию; двое человек ее видели уже через 2, 3 часа после операции, когда она еще не вышла из-под наркоза. Но все было благополучно. Операция продолжалась не более ½ часа: дышала глубоко и ровно, пульс 80. На какой Ваша [так!] наметилась и состоится? Когда собираетесь в Париж?

Вас. Маклаков

Привет Татьяне Марковне. Вероятно, уже знаете о Паниной[1969]. И что знаете об Ек. Дм. Кусковой? Слухи различные, но скорее тревожные.

Автограф.

BAR. 5-18.

М.А. Алданов — B.A. Маклакову[1970], 4 июля 1956

Monsieur V. Maklakoff

5 rue Péguy, Paris 6

34, Walton Street, London S.W.3

Kensington 5063

4.VII.56

Дорогой Василий Алексеевич.

Нам пришлось ускорить отъезд в Лондон, на конгресс, о котором я Вам говорил. Поэтому не был снова у Вас и не могли побывать у Марьи Алексеевны. Пожалуйста, извините. На обратном пути надеюсь остановиться в Париже и тогда, конечно, увидимся. В Лондоне еще никого не видел. По слухам, этот международный литературный конгресс будет необыкновенно парадный, с множеством приемов, но ничего интересного не ожидаю. Съехались сотни писателей. Я еще никого из них не встречал, — кажется, встреча ожидается послезавтра.

Вероятно, в Ваших и Марьи Алексеевны планах перемен не произошло?

Неудачно вложил этот листок в машинку, но адрес, внизу напечатанный, именно тот, где мы живем.

Шлю самый сердечный привет Вам и Марье Алексеевне. Татьяна Марковна присоединяется.

Ваш М. Алданов

Машинопись. Подлинник.

HIA. 2-25.

В.А. Маклаков — М.А. Алданову, 5 июля 1956

[5 июля 1956[1971]]

Дорогой Марк Александрович!

Я, вероятно, плохо Вас расслышал, но мне казалось, что после нашего свидания 26 Июня Вы хотели скоро ненадолго уехать в Лондон, вернуться в Париж и уже потом уехать надолго на съезд. А по Вашему письму выходит, что Вам отъезд в Лондон пришлось ускорить и пока из Лондона не возвращались. Но это не имеет значения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика