Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Вы для упрощения предложили мне кратко ответить — на несколько вопросов; вместо этого я написал Вам длинное письмо, кот. Вы не разберете. Но сейчас получил от «Époque» статью Суварина, кот. отвечает подробно на Ваш вопрос об ONU. Он очень обстоятелен и правдив. Посылаю ее Вам, но с просьбой ее по миновании надобности мне вернуть. Как Вы увидите, Суварин согласен с Вашим определением, что ONU трагикомедия. Он как будто винит за это Рузвельта[2052]. Я Рузвельта никогда не видал. Знал только Вильсона[2053]. Но помню момент введения ONU, с отношением к этому французов, вполне приличных. Моя убежденность, что они делали это не нарочно, чтоб напакостить учреждению, а по глупости, думая, что защищают права меньшинств и «принципы». Не сомневаюсь, что тогда они были искренни и что все, что произошло, плод — дьявольских искусов одних и наивности других. Это продолжается и теперь, и впредь еще долго будет продолжаться.

Вас. Маклаков

Автограф.

BAR. 5-18.

В.А. Маклаков — М.А. Алданову, 13 февраля 1957

13 Фев[раля 1957[2054]]

Дорогой Марк Александрович!

Несколько времени тому назад Вы спрашивали моего мнения об ONU, кот. Вы считали «трагикомедией». Я Вам более или менее подробно ответил на это, не сообразив, что Вы почерк не разберете. А через два дня после этого получил от "Époque" (Б. Суварин) длинное письмо, на машине же ответил предметно и очень обстоятельно. Я его решил Вам отослать, т. к. эти статьи Бор. Суварина часто интересны.

С тех пор прошло много времени, и никакого ответа я не ждал; но тут как раз началась почтовая забастовка, и получение писем резко упало. Мне хотелось бы знать, получили ли Вы это письмо? Боюсь, что Вы может быть и этого письма не разберете, но если поймете, в чем дело, попрошу Вас ответить мне да (т. е. получили мое письмо) или нет! Послезавтра будет завтрак в честь Абрама Самойловича; жалко, что Вас не будет.

Вас. Маклаков Автограф.

BAR. 5-15.

М.А. Алданов — В.А. Маклакову, 15 февраля 1957

15 февраля 1957

Дорогой Василий Алексеевич.

Я виноват перед Вами и очень прошу меня извинить, что не «ответил». Ваши письма получил, искренно благодарю.' Все же я виноват без вины. Как я могу «ответить», когда не разобрал того Вашего (более длинного) письма! Я ждал яркого солнечного дня, чтобы отчаянным усилием попытаться разобрать хоть что-нибудь. Сегодня как раз такой день, и мне удалось хоть отчасти разобрать то, что Вы пишете о ОН. Это для меня важно. Но вот того, что Вы пишете о Вашем последнем свидании с Морозовым, я не разобрал и сегодня, о чем крайне сожалею. Позволите ли Вы мне просто поставить Вам об этом вопросы, на которые Вам достаточно ответить только «да» или «нет»:

1) Вы из России обычно уезжали во Францию на Рождество и Новый год (да еще летом в Виши) (по-моему, Вы именно так мне говорили). Верно ли это?

2) В этот же сезон (зимой) поехали в Париж также в 1905-ом году (год декабрьского восстания). Верно ли это?

3) Морозов Вас посетил в Париже в 1905 году незадолго до того, как уехал на Ривьеру, где и покончил с собой? Верно ли это?

4) В другое время года Вы в 1905-ом во Францию не уезжали? Верно ли и это?

Простите, что славлю вопросы так лапидарно, но все остальное, гораздо более интересное, Вы мне об этом уже рассказывали. Я все тогда записал. Если Вы можете ответить, то просто в письме поставьте номер моего вопроса (у меня ведь есть копия этого письма) и ответ: «да» или «нет». Заранее сердечно благодарю.

Искренно Вам признателен и за присылку интересной статьи Суварина. Кажется, сегодня Вы сообщаете, что прислали мне также его письмо к Вам? Статью я получил, но письма не получал.

Если завтрак в честь Абрама Самойловича еще не состоялся, пожалуйста, передайте ему и друзьям наш самый сердечный привет. Был ли и повод для завтрака? Хотя в поводах никакой надобности нет. Да, жаль, очень жаль, что я не могу участвовать.

Вчера я встретился здесь со Столкиндом (Абрамом Яковлевичем). Он вскользь сказал мне, что, как всегда, послал Вам новогоднее поздравление — и ответа не получил. Если б Вы хотели написать ему карточку, то его адрес: [пропуск в тексте].

Новостей никаких нет. Получил письмо от Екатерины Дмитриевны. Пишет, что необычайно устала. Превосходны, по-моему, ее воспоминания в «Новом Журнале».

О Марье Алексеевне давно сведений не получали. Надеемся, она чувствует себя неплохо?

Шлю Вам самый сердечный привет, самые лучшие пожелания.

Машинопись. Копия.

BAR. 6. F. Carbons of letters to V.A. Maklakov from M.A. Aldanov, 1955-1957.

М.А. Алданов. Один из последних снимков.

Фото предоставлено Бахметевским архивом Колумбийского университета

B.A. Маклаков — M.A. Алданову, 16 февраля 1957

16/II [1957[2055]]

Дорогой Марк Александрович!

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика