Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Вы меня очень ободрили тем, что мое письмо, хоть не полностью, разобрали. А то жизнь меня обрекала на «одиночество». Моих писем никто не читает, а по телефону я не понимаю, что мне говорят. А главное, что у меня нет помощницы, секретарши, переписчицы, и я серьезно думаю о том, чтоб сложить с себя все обязанности по Офису, и напоследок жизни — отказаться от работы, и только смотреть, как другие работают.

С ONU и Сувариным дело как будто уладилось. Я заподозрил, что моего письма Вы не получили, и приписал это доставке. В этом я, очевидно, ошибся; но мое ответное письмо Столкинду пропало; я поневоле ограничиваю переписку, иногда посылаю карточки, но отмечаю на письме, когда дал ответ. Так было со Столкиндом. Но ответ не дошел. Он ничего не потерял, но эти недоразумения мне все-таки портят кровь.

Отвечаю о Морозове. Начиная с 90-х годов я ездил за границу три раза в году: Рождество, Пасха и лето; всегда всюду ехал через Париж. Так, очевидно, было и в 1905 г. На Рождество, т. е. зимой, я всегда ездил на Ривьеру, Beaulieu в гостиницу Metropole (не Бристоль). Морозова мельком видел в Париже, совсем расстроенным. Не он ко мне пришел, а я к нему, узнавши, что он в Париже; мы были с ним очень близки, как соседи: он купил имение, принадлежавшее И.А. Яковлеву, отцу Герцена, в 3 верстах от меня. Но в Париже я говорил не с ним, а с его женой Зинаидой Григорьевной, кот. после его смерти вышла замуж за Мос[ковского] градоначальника Рейнбота[2056]. Не помню, ездил ли я еще раз на Ривьеру в 1905 г. Ведь это не было обязательно. Но отношения Морозова с Горьким, а через него и с революцией — кругом были большой сенсацией, даже если [б] не закончились так трагически.

Завтрак у Альперина был сегодня. Но он вышел очень бледным; были Титов, Рубинштейн, Тер-Погосян и я. Новостей от завтрака никаких не было; просто давно люди не виделись по разным причинам.

Сестра все еще в больнице; вопрос о комнате благополучно устроился; она опять одна. И ухудшение ее здоровья, т. е. самочувствия, и слабость объясняют декальцификацией позвоночника, а не последней операцией опухоли. Но все это еще не достоверно, и пока нет речи о ее возвращении домой.

Неужели письмо не разберете, хоть я только отвечал на Ваши вопросы.

Вас. Маклаков

Я Столкинду напишу.

Автограф.

BAR. 5-18.

Приложения

M. Алданов К 80-летию В.А. Маклакова[2057]

I


В одном из лучших европейских энциклопедических словарей, в общей статье об адвокатуре в мире, сказано: «В России адвокатов мало; их назначает правительство; они никогда не выступают публично; роль их заключается в том, чтобы составлять записи и посещать судей. И гражданское, и уголовное судопроизводство секретны; вопросы об имуществе, о свободе, о жизни и смерти решаются помимо адвокатуры».

Это сказано об адвокатуре императорского периода. Правда, словарь довольно старый, но им постоянно пользуются и теперь. Конечно, автор этого сообщения добыл свои сведения из источника еще более старого, относившегося, верно, к царствованию Павла I. Такие же сведения и теперь печатаются о недавнем русском прошлом часто. Никакой злой воли тут нет. Злая воля в замалчивании всего хорошего в России была лишь у очень немногих европейцев. Фридрих II ругал Вольтера за то, что он вообще стал писать о «стране волков и медведей». В письме к д-Аламберу Вольтер, имея в виду Семилетнюю войну, заметил, что «русские в Берлине однако вели себя медведями очень благовоспитанными».

Вышинский объявил, что советский судья, в случае столкновения между законом и генеральной линией партии, должен без колебания руководиться партийными предписаниями; они и составляют высший закон. По этому поводу западные газеты писали, что Вышинский следует традициям русского до-революционного суда. В действительности, уж если можно тут говорить о традиции, то скорее о западноевропейской: в сущности, Вышинский повторил 8-ю статью террористического закона 22 прериаля: «La règle des jugements est la conscience des juges éclairés par l'amour de la patrie ; leur but — le triomphe de la République et la ruine de ses ennemis»[2057].

Европа плохо знала Россию. Не очень хорошо и Россия знала Европу, — только любила ее гораздо больше, почти всем европейским в последние два столетия восхищалась, почти всех европейцев принимала радушно[2058]. Даже за клевету обижалась не так уж сильно. Теперь это очень изменилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика