- Тут есть семьдесят три причины – сказал он – Потому что упомянуты семьдесят три имени. Думаю, люди захотят увидеть свои имена в газете.
- Но что насчет голого человека?
- Ага… жаль, что она не узнала и его имени тоже.
Снизу раздался еще один крик.
- Пойдем, посмотрим? – предложил Доброгор.
Вильям совершенно не удивился, когда обнаружил, что маленький подвал под сараем построен гораздо добротнее, чем сам сарай. Практически повсюду в Анк-Морпорке подвалы были когда-то первыми, вторыми или даже третьими этажами старинных зданий, возведенных во времена великих империй, когда жители верили в будущее и строили на века. А потом случались наводнения, вода приносила ил и песок, стены надстраивались выше, и, в конце концов, оказалось, что Анк-Морпорк построен в основном на Анк-Морпорке. Говорили, что человек с хорошим чувством направления и киркой в руках мог пересечь весь город, не выходя на поверхность, просто пробивая дыры в старых стенах.
Вдоль одной из стен были нагромождены ржавые банки и сгнившие в труху деревяшки. А в середине стены виднелся заложенный кирпичами дверной проем, более современные кирпичи выглядели выщербленными и неряшливыми по сравнению с окружавшими их древними камнями.
- Что там за дверью? – спросил Боддони.
- Древняя улица, скорее всего – ответил Вильям.
-
- О, просто когда город затапливало, люди надстраивали стены повыше – пояснил Вильям – Здесь когда-то был первый этаж. Люди просто заложили кирпичом окна и двери и возвели следующий уровень. В некоторых частях города, говорят, есть шесть или семь подземных этажей. В основном заполненных грязью. И это еще мягко сказано…
- Я ищу мистера Вильяма д' Словье – раздался голос сверху.
Огромный тролль загородил своим телом свет, пробивавшийся сквозь люк.
- Это я – ответил Вильям.
- П'триций желает видеть вас немедленно – сказал тролль.
- Но у меня не назначена встреча с лордом Ветинари!
- А, ну – ответил тролль – Вы удивитесь, ск'лько людей назначили встречи с П'трицием, сами т'го не зная. Так что' вам лучше п' спешить. Я бы на вашем меcте п'спешил.
Царила полная тишина, только тикали часы. Вильям, томимый мрачными предчувствиями, смотрел, как Ветинари еще раз перечитывает
- Какой… интересный документ – сказал Патриций, внезапно откладывая газету в сторону – но я вынужден спросить…
- Это просто мое письмо с новостями – ответил Вильям – только побольше. Э... людям нравятся новости.
- Каким людям?
- Ну… похоже, всем.
- Правда? Это они вам сказали?
Вильям нервно сглотнул.
- Ну… нет. Но вы же знаете, я писал новости и раньше…
- Для иностранной знати – кивнул Ветинари – Для тех, кому
- Полагаю, что так, сэр.
- Интересно. Вас никогда не занимала мысль, что государство напоминает одну из этих древних гребных галер? Ну, тех, с гребцами на скамьях внизу и с рулевым наверху? Конечно, в общих интересах, чтобы судно не пошло ко дну, но, заметьте себе, разве в интересах гребцов знать о каждой мели, которую удалось миновать, о каждом успешно предотвращенном столкновении? Такое знание только зря обеспокоило бы их и сбило с ритма. Все, что гребцам нужно знать – это как лучше грести, хммм?
- А еще им нужно знать, что у галеры хороший кормчий – ответил Вильям.
Эта фраза вырвалась у него против его воли. Как будто сама себя сказала. И повисла в воздухе.
Лорд Ветинари внимательно посмотрел на него, на несколько секунд дольше, чем было необходимо. А потом его лицо
- Верно. Так и должно быть, так и должно быть. В конце концов, сейчас век слов. Пятьдесят шесть человек ранены в кабацкой потасовке, а? Какие еще у вас есть новости для нас, сэр?
- Ну, э… очень холодно.
- Правда? В самом деле? Именно так!
На его столе маленький айсберг тихо позвякивал о стенки чернильницы.
- Да, а еще был небольшой… шок… на встрече домохозяек прошлым вечером…
- Шок, а?
- Ну, скорее даже скандал, честно говоря[36]
. А еще один человек вырастил овощ странной формы.- Ну и дела. А какой формы?
- Э… занятной формы, сэр.
- Могу я дать вам небольшой совет, мистер де Словье?
- Прошу вас, сэр.
- Будьте осторожны. Люди любят, когда им говорят то, что они и так уже знают. Запомните. Они чувствуют себя неуютно, если вы даете им что-то
- Да, сэр – сказал Вильям, не очень уверенный, что понял все полностью, но то что он понял, ему определенно не понравилось.