Читаем Правда или борода полностью

– Слушай, возвращайся в машину, а я…

– Нет. Стой рядом, не вздумай отходить, – отрезала Клэр. Не успела я возразить, как она окликнула гигантов: – Эй, Сом! Бурав! Идите сюда.

Великаны – соответственно Сом и Бурав – повернули головы. Нахмуриться они не нахмурились, но и не улыбнулись. Было видно, что они удивлены появлению Клэр.

Почти нехотя они свернули от клуба и направились к нам, высматривая по сторонам наших возможных провожатых и внимательно вглядываясь в заросли вокруг парковки.

– Давненько тебя не было, Скарлет! К папе приехала? – спросил тот, что поменьше, лысый, с ярко-голубыми глазками. Или они казались такими яркими на контрасте с черным прикидом – кожаными джинсами, косухой, сапогами и рубашкой?

– Все, стойте там. – Клэр выставила ладонь, когда байкеры были футах в десяти, и сухо сказала: – Я по делу. Это Джессика Джеймс, дочь шерифа Джеймса. Ее двоюродная сестра позвонила из «Дракона» и попросила ее забрать.

Верзилы остановились там, где показала Клэр. Их взгляды проехались по мне, и лысый спросил:

– Твой папаша полицейский?

Я кивнула:

– Да, сэр. Мы за моей кузиной, она звонила минут двадцать назад.

– Как ее зовут? – спросил высокий. Кожа у него была очень смуглой, глаза почти янтарные, и голос такой низкий и гулкий, что ухо просто отказывалось различать слова.

– Тина. Тина Паттерсон, – сказала я.

– Она танцует в «Розовом пони», – добавила Клэр. Лица байкеров изменились. Клэр продолжила, и ее объяснение звучало как приказ: – Она позвонила. Она хочет уехать. Мы здесь, чтобы ее забрать.

Байкеры переглянулись, и лысый протянул руку:

– Я Бурав, а это Сом.

Я машинально шагнула вперед, но Клэр оттащила меня.

– Она не собирается пожимать вам руки, она приехала за своей двоюродной сестрой.

– Ты бы зашла, Скарлет, выпила чего-нибудь. Папа твой наверняка будет…

– Что здесь происходит? – Третий мужской голос прервал уговоры Сома. Кто-то быстро шел от клуба в нашу сторону. Человек был всего лишь около шести футов ростом и постарше гигантов, но байкеры почтительно посторонились. Я узнала подошедшего – это был тот самый байкер, который говорил с Дуэйном в «Ореховом домике Дейзи».

Впившись в меня темными глазками, он чуть не споткнулся, приоткрыв от удивления рот. Он явно удивился и явно узнал меня.

– Скарлет вернулась, подружку привезла, – сообщил Бурав.

– Я не вернулась, – отчеканила Клэр сквозь зубы, сверкнув глазами. – Репо, это Джессика Джеймс, ее отец…

– Я знаю, кто ее отец. Что вы здесь забыли? – Человек, которого Клэр назвала Репо, не сводил с меня глаз, и его удивление быстро сменилось неодобрением и гневом.

– Мы приехали забрать мою кузину Тину.

Репо прищурился и несколько секунд не отвечал, пристально глядя на меня.

– Почему вы думаете, что Тина здесь? – спросил он наконец.

– Она мне позвонила.

– Позвонила? – недоверчиво переспросил он.

– Да. Я предупредила папу и брата, что заберу ее.

При этой новости злость Репо сменилась усмешкой:

– То есть шериф и его заместитель знают, что ты здесь?

– Да, мистер Репо, знают. А теперь я в четвертый раз прошу: может кто-нибудь из вас вывести сюда Тину? Мы сразу же уедем.

Усмешка черноглазого превратилась в улыбку, когда я назвала его мистером Репо, и он засмеялся, будто я сказала что-то нелепое.

– Умная девочка, – выдохнул он, покачав головой. Затем уже без улыбки повернул голову и кивнул в сторону Бурава: – Сходи за Тиной. И не болтай, что Скарлет здесь.

Бурав, явно удивившись полученным распоряжениям, не решился возразить и вместе с Сомом направился в бар, но не через главный вход, а другим путем.

Мы с Клэр и Репо остались стоять на парковке. Клэр волчицей глядела на Репо, он столь же неласково смотрел на нее, а я старалась следить за обоими сразу. Мне показалось, что мы так и простоим молча – Клэр и Репо совершенно не стремились завязать разговор. Неприязнь, густая, как мясная подлива, прямо-таки скатывалась с моей подруги, причем я не знала, ненавидит она этого человека, бар «Дракон» или все вместе. Клэр не рассказывала о своем детстве – лишь изредка ей случалось проговориться, но я давно догадалась, что жилось ей несладко, и она считала, что виноваты в этом именно «Призраки».

Наконец Репо кашлянул и сказал мне:

– Слышал, твоя… тетя скончалась.

Я кивнула:

– Да, это правда.

Репо разглядывал меня с минуту – так долго, что я подумала, продолжения уже не будет. Неожиданно он сказал:

– Я ее знал в детстве.

– Мою тетю?!

– Обеих сестер Франклин, еще в Техасе. Твой дед был боссом моего папаши.

– На ранчо?

– Верно.

– Хм. – Я нахмурилась. – Да, мир тесен.

– Не так уж и тесен, – пробурчал Репо еле слышно.

Мне против воли стало любопытно, и, подавив какой-то склизкий холодок, пробежавший по спине, я спросила:

– И какая она была, моя тетя?

Улыбка, оживившая ухоженную седую бородку, отразилась и в темных глазах.

– Она была очень красивая, безумно, и умная. Намного умнее меня. И острая на язык, я все время хохотал.

– Правда? Как же ей это удавалось? Что она такого смешного делала?

– Разыгрывала, подначивала, пару раз мастерски меня провела…

У меня вырвался недоверчивый смешок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Уинстон

Правда или борода
Правда или борода

Братья-близнецы Бо и Дуэйн чертовски хороши собой, но на этом их сходства заканчиваются. Общительный и раскрепощенный Бо – настоящая душа компании. Дуэйн всегда сдержан и абсолютно невозмутим. Неудивительно, что Джессика, юная выпускница колледжа, выбрала Бо. В своей голове.Скромная, наивная Джессика… Как часто ты краснела, когда ловила взгляд Бо. Как расплывалось все перед глазами, когда он улыбался и заставлял чаще биться твое сердце. Но почему ты так не любишь Дуэйна? Что плохого он тебе сделал? Да ты же ненавидишь его!Судьба подкидывает Джессике забавный случай. Она принимает Дуэйна за Бо, и теперь ей предстоит переосмыслить все, что она знала о сдержанном Дуэйне.Так держать, Джессика. Может, ты и права. Хорошим девочкам не всегда нравятся плохие мальчики, а скромность действительно украшает. Умный, красивый, веселый Дуэйн. На что ты готова ради любви, Джесс?

Пенни Рид

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература