Читаем Правда или расплата? полностью

— Знаешь ли ты, что значит, жить в таком страхе? Знаешь ли ты, какого это, бояться каждый день своей жизни?

Я ахнула, не зная, что сказать. Мне было так жаль Дженни, но в то же время я сильно её боялась.

— Я больше не могла нормально дышать, — продолжила она, голос её дрогнул. — После того ужасного дня я никогда не дышала нормально. Не было ни минуты, чтобы я не задумывалась о том, что я натворила. Не было ни минуты, чтобы я не забеспокоилась о том, что меня поймают.

Она сдавленно всхлипнула.

— Полиция так и не раскрыла убийство Барбары. У них даже не было подозреваемых. Но от этого мне всё равно не стало легче. Я так и не смогла свободно дышать.

Дженни с силой сжала мою руку.

— Страх не покидал меня, Эйприл. Даже когда полиция закрыла своё расследование, даже когда убийство Барбары так и осталось нераскрытым, страх всё равно не покинул меня. Потому что страх, что кто-то узнает об этом, всё равно преследовал меня. Страх, что кто-то узнает правду.

Её глаза сузились, когда она посмотрела на меня.

— И вот в пятницу вечером мой худший кошмар сбылся, когда мы играли в «Правду или расплату». Ты! Ты дала знать, что знаешь про Барбару. Ты сказала это так небрежно, Эйприл. Так спокойно.

— Но… Но Дженни…

Она схватила меня обеими руками. Сидение покачнулось вперёд, потом назад.

— Мой худший кошмар сбылся! — яростно прокричала она мне в лицо. — Внутри меня что-то щёлкнуло. Я слишком долго хранила эту тайну, так что не могла позволить тебе всё разрушить! Так что я… так что я…

— Убила Дару! — выпалила я на одном дыхании.

— Я думала, что это была ты! — закричала в ответ Дженни. — Там было так темно. Я увидела твою куртку и решила, что это была ты. У меня не было выбора. Ты знала мою тайну. У меня не оставалось иного выхода!

— Но ты убила Дару! — испуганно повторила я, осознавая весь ужас произнесённых слов. — Дженни, ты убила Дару!

— Это был другой несчастный случай! — запротестовала она. — Ещё один. Я не узнала Дару. Ты заставила меня убить снова, Эйприл! На этот раз это была твоя вина. Ты заставила меня!

Она сумасшедшая, в ужасе подумала я. Дженни совсем спятила!

— Ты… ты написала письмо Даре и подписала его от имени Джоша?

Дженни кивнула.

— И это ты спрятала красную ручку в кармане пуховика Кена?

Дженни снова кивнула и осторожно добавила:

— Я знала, что так будет безопаснее. Кен никогда бы не рассказал об этом.

— А Кен знает? — тихо спросила я. — Знает ли Кен, что ты убила Барбару?

— Никто не знает! — в ярости заорала Дженни. — Только ты, Эйприл!

— Но Дженни…

Она с силой тряханула меня за плечи.

— Как ты узнала мою тайну? — срывающимся голосом спросила Дженни с искажённым от ярости лицом. — Скажи мне! Как ты узнала про Барбару? Откуда ты узнала, что я убила её?

— Я… я не знала! — заикаясь, выкрикнула я. — Дженни, я говорю правду. Я действительно не знала!

Дженни уставилась на меня диким, нечеловеческим взглядом. Я даже не была уверена, слышит ли она меня.

Я снова закричала на неё, пытаясь заставить Дженни услышать меня.

— Дженни, послушай меня! Я не знала! Не знала!

Но она не слышала.

Яростный, животный вопль сорвался с её губ.

Она сильно толкнула меня обеими руками.

Я соскользнула с сидения и полетела вниз. В воздух.

Глава 28

У меня не было времени, чтобы закричать.

Мои руки резко ударили по бокам. Мне не хватало воздуха. Лыжные палки вылетели из моих рук.

Я приземлилась лицом в снег.

Мертва.

Это слово тяжело пронеслось у меня в голове, когда тьма охватила меня.

С содроганием я ждала, когда станет больно.

Холод проникал в мою одежду, расползался по моему лицу.

Но здесь было что-то не так…

Где же боль?

Падение было таким быстрым. Приземление довольно мягким.

Я подняла голову и поняла, что совсем не упала.

Лыжный подъёмник доставил нас к вершине холма. Я пролетела всего несколько футов.

Моё сердце сильнее застучало о грудную клетку, я поднялась на колени и заметила, что мои лыжи не сломались, когда я ударилась о землю. Я стряхнула снег со своего лица.

И повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Дженни спрыгнула с сидения. Она приземлилась тяжело, её лыжи погрузились в мягкий снег.

— Дженни! — воскликнула я.

Она не дала мне времени подняться на ноги.

С яростным воплем, Дженни скользнула ко мне. Подняла свою лыжную палку. И прицелилась ею прямо в моё горло.

Глава 29

Я отскочила в сторону.

Лыжная палка пролетела в паре дюймов от моего лица и вонзилась в снег.

С низким стоном я встала на ноги.

— Дженни, брось её! — закричала я. — Дженни, пожалуйста!

Но она прицелилась другой палкой, неуклюже скользя на лыжах.

Я отпрянула.

Наконечник палки пронёсся рядом с моей курткой.

С отчаянным криком Дженни взмахнула палкой, как бейсбольной битой. Снова замахнулась ею, рассекая воздух.

Сидения гремели позади нас. Один за другим они поднимались к вершине холма, а затем отправлялись обратно вниз.

Когда Дженни размахивала лыжной палкой, мой страх сменился гневом.

— Дженни, стой! — закричала я. — Брось палку! Брось!

Я сделала шаг навстречу к ней, подняв обе руки, чтобы защититься.

— Нет! — в панике воскликнула Дженни. — Нет! Стой там!

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детская фантастика
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей