Читаем Правда или расплата? полностью

Моё сердце начало колотиться ещё сильнее. Я отскочила от Кена и начала спускаться с холма. Я ожидала, что он схватит меня и попытается остановить.

Но Кен этого не сделал. Он шёл следом за мной, ступая по моим глубоким следам. Я оглянулась и встретилась с его задумчивым, но в то же время торжествующим выражением лица.

Я так зациклилась на возвращении в дом, что не сразу заметила — снег наконец-то прекратил падать. Тёмные тучи разошлись, и снег ярко засверкал от солнечного света.

Хорошо! Так нам с Дженни будет не сложно улизнуть за помощью.

Кен не произнёс ни слова, пока мы не добрались до дома и не вошли через переднюю дверь. Яркий солнечный свет последовал за мной в дом. Я моргнула несколько раз, пытаясь привыкнуть к солнцу.

Я скинула пуховик Кена в кучу.

— А где все? — спросила я.

— Эйприл, нам надо поговорить, — приглушённо сказал Кен. Он потянул меня за собой и всё моё тело содрогнулось.

— Позже! — вскрикнула я. — Пожалуйста, Кен, мне нужно выпить чего-нибудь тёплого.

— Но, Эйприл…

— Эй, Кен, ты вернулся! — в комнату ворвался Тони. — Пойдём, поможешь мне наколоть дров, чувак. В доме становится холодно.

Кен начал было сопротивляться, но Тони потащил его за собой наружу.

Благодаря Тони, я поторопилась найти Дженни. Она стояла вместе с Карли перед окном в гостиной.

— Мне нужно поговорить с тобой, — сказала я Дженни. — Наедине.

Глаза Карли подозрительно сузились. Я вытащила Дженни на кухню.

— Эйприл, в чём дело? — в замешательстве спросила подруга. — Что-то не так?

— Всё не так, — прошептала я. — Всё.

— А? — Дженни протянула руку и скинула мои взмокшие волосы со лба. — Эйприл, куда ты убежала? Я так беспокоилась за тебя. Посмотри на своё лицо. Оно ярко-красное! Оно сильно замёрзло!

— Не волнуйся за моё лицо, — резко сказала я. — Мне нужно кое-что рассказать тебе, Дженни. — Испуганный всхлип вырвался из моего горла, — Я… я должна была рассказать тебе об этом давным-давно. Я знаю кое-что в течение долгого времени и…

Она прикрыла мой рот своей рукой.

— Тсс. Мы не можем говорить об этом здесь, Эйприл, — прошептала она.

— Мы не можем оставаться здесь, — возразила я, отталкивая её руку. — Здесь мы не в безопасности. Нам надо убираться отсюда. Я хочу рассказать тебе кое-что о Кене, Дженни. Он…

Из гостиной высунулась голова Карли.

— Секреты?

— Да, секреты, — быстро ответила ей Дженни. — Глубокие и тёмные секреты.

— Надеюсь, вы не обо мне говорите, — сухо сказала Карли. Она достала из холодильника банку Коки и вернулась в гостиную.

— Снег закончился. Может нам удастся уехать отсюда на лыжах? — предложила я, как только Карли вышла из кухни.

— На лыжах? — уставилась на меня Дженни.

— Нам надо убираться отсюда, Дженни, — повторила я более настойчиво. — Мне нужно рассказать тебе кое-что. Я… я всё знаю!

Выражение лица подруги изменилось.

— Хорошо, пойдём, — ответила она тихим голосом. — Лыжи в задней части дома. Давай переоденемся и уедем отсюда, прежде чем Тони и Кен вернутся с дровами.

Мы бок о бок побежали по коридору в наши комнаты. Когда я вернулась в свою спальню, меня всю распирало от волнения.

Сможем ли мы выбраться отсюда, пока не вернулся Кен?

Удастся ли нам улизнуть от него?

Глава 25

Я быстро натянула несколько слоёв одежды. Два свитера, а под лыжные штаны термобельё.

Я встретила Дженни у входной двери. Она заправила свои коричневые волосы под шерстяную лыжную шапку. На ней была пара тяжёлых оранжевых свитеров, надетых поверх белых лыжных штанов.

Проверив, всё ли чисто на переднем дворе, мы с Дженни направились к заднему крыльцу, чтобы достать наши лыжи и лыжные палки из шкафчика.

Я содрогнулась, подумав о замёрзшем теле Дары, лежащем так близко от нас в гараже.

— Дорогу откроют, машины поедут, и мы найдём кого-нибудь, кто нам поможет, — пообещала я Дженни. — Мы найдём кого-нибудь, кто поможет нам связаться с полицией.

Подруга кивнула, поправляя свои лыжи.

— Поехали, — я дёрнула Дженни за руку.

Я наклонилась, упёршись на лыжные палки, и оттолкнулась вперёд. Снег был глубоким и мягким. Лыжи с лёгкостью заскользили по гладкой поверхности.

Я направилась к передней части дома. Затем поддалась вперёд и начала спускаться вниз по склону.

Сначала Дженни спустилась как-то неловко, но потом почувствовала себя увереннее и мы поехали дальше бок о бок.

Мне показалось, что я услышала крик. Неужели это кричал Кен?

Я взглянула на Дженни. Сложно было сказать, услышала ли она крик Кена или нет.

Мы продолжали катиться дальше. Возвращаться назад мы не планировали.

Сверкающий белый снег, казалось, поглотил меня. Мягкое шипение лыж слегка успокаивало. Согнув ноги в коленях, я чуть откинулась назад, чтобы прибавить скорости.

Скользя через этот светящийся белый мир, я попыталась забыться. Пыталась забыть Кена, Дару, девушку с острова Самнер…

Но я не могла укрыться от своих тёмных мыслей. Даже блестящий снег и искры золотого солнечного света не могли помочь мне забыть об этом.

Ш-ш-ш ш-ш-ш ш-ш-ш, — зашептали лыжи, когда я спустилась с очередного холма. Потом покатилась через лес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детская фантастика
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей