Читаем Правда или расплата? полностью

— А где же снег? — недоумевала Дара, глядя в небо. — Как мы сможем кататься на лыжах без снега? Мы сойдём с ума! Что будем делать? Я ненавижу шарады. Обещайте мне, что мы не будем играть в шарады. И я не люблю Тривиал Персьют. Навряд ли я вспомню что-нибудь о семье Партридж или Брэйди Банче. Знаете, когда я играла в последний раз, то выкинула все свои карты в огонь.

Вот примерно так Дара всегда и говорит. Не переводя дыхания и всегда взволнованно. И у неё очень хриплый голос, отчего он звучит ещё более комично.

У Дары была приятная внешность, очень милая, но не такая красивая, как у Дженни. Клубки светлых кучеряшек с прожилками цвета пепельной блондинки. А ещё у неё был маленький вздёрнутый носик. Лично мне кажется, что без вмешательства пластического хирурга не обошлось, прежде чем Дара переехала в Шейдисайд в прошлом году.

Её естественная особенность — глаза. Они большие, круглые и бледно-голубые.

Дара пошарила в кармане лыжной куртки и выудила оттуда ключи.

— Снег должен выпасть. Может нам удастся сделать снежный танец под луной, — сказала она, отперла входную дверь и распахнула её.

Затем Дара повернулась к водителю лимузина:

— Фрэнк, ты бы мог занести сумки в дом? Я покажу, куда их нужно поставить. Лыжи можно убрать в шкафчик за домом.

Водитель кивнул и быстро схватил сумки.

— Привет, Дара, — робко шагнул к ней Джош, неуклюже упершись руками в бока.

— Ох, Джош. А я не заметила тебя! — воскликнула Дара и тут же добавила жёстким тоном. — Я совсем забыла, что ты приедешь.

— Эй, слушай, я ведь предупреждал тебя. Ты же знаешь, что в доме достаточно комнат. Как дела?

Дара не стала отвечать Джошу. Вместо этого она повернулась ко мне:

— Эйприл, какая красивая у тебя куртка. У неё есть меховая подкладка? Я искала себе что-то подобное.

Я поймала обиженное выражение на лице Джоша. Думаю, он надеялся на лучшее приветствие от Дары.

В руках у меня была моя новая синяя лыжная куртка. Я чуть приподняла её, чтобы Дара могла рассмотреть куртку получше.

— Она очень тёплая, — сказала я. — И стоит недорого.

В этот момент я почувствовала себя довольно глупо. Дару нисколько не волновало, была куртка дорогой или нет. Её семье не нужно было затягивать пояса, как нам. Вероятно, Дара никогда не смотрит на ценник, когда покупает пальто.

— А что внутри? Мех? — спросила Дара, проводя ладонью. — Мммм, какой мягкий.

— Мне кажется, это собачий мех! — пошутила я и добавила. — На самом деле, это подделка.

Дара засмеялась.

— Заходите, ребята, — пригласила нас Дара, держа дверь открытой. — Я надеюсь, что будет тепло. Прошлой зимой у нас сломалась печь и все трубы застыли. Просто будьте благодарны, что вас здесь не было. Мой папа был в ярости!

Я вошла следом за Кеном и Дженни. Позади меня Джош что-то пробубнил Даре, но она не услышала его, так как давала водителю дальнейшие распоряжения.

В доме было темно. Я пошарила по стене в поисках выключателя, но так и не нашла его.

Дверь лимузина громко захлопнулась. Свет фар скользнул по стене, когда машина развернулась, и Фрэнк направился обратно в Шейдисайд, преодолевая сотню миль.

Рядом со мной встал Джош. Прямо перед нами Кен приобнял Дженни за плечи.

— Дара, а где здесь свет? — крикнула я.

Я осторожно шагнула вперёд. Здесь было так темно!

— Эй! — тихонько вскрикнула Дженни, — что это было? — шёпотом произнесла она.

Я тоже слышала этот звук. Как скрипнула половица!

Мы вчетвером замерли, внимательно прислушиваясь.

Я слышала шаги.

Затем глухой стук, как будто кто-то наткнулся на стол или стул.

Кашель.

Я ужаснулась, поняв, что мы здесь не одни. В темноте был кто-то ещё!

Глава 2

Я отступила назад.

Шаги приближались. Я услышала ещё один кашель.

Позади меня Дара спокойно зашла в дом. Она ещё ничего не слышала.

Охваченная страхом, я вдруг подумала, кто бы это мог быть? Какие-нибудь бездомные, блуждающие здесь в округе в течение недели?

Или грабители?

Зажёгся свет.

— Эй! — удивлённо вскрикнула Дара.

Мы все уставились на парня и девушку примерно нашего возраста.

Они тоже смотрели на нас, и казались такими же испуганными, как и мы.

— Тони, что ты здесь делаешь? — требовательным тоном спросила Дара. Она знала этого парня. И её тон был совсем не дружелюбным.

— Дара, я… э-э… ну… — пробормотал парень. Когда он сделал шаг вперёд, я увидела, что его длинные каштановые волосы спутались, а на щеках и подбородке были размазаны фиолетовые следы от губной помады.

Нетрудно было догадаться, чем эти двое занимались в темноте. Они были так увлечены друг другом, что не услышали, как мы приехали.

— Э-э… привет, Дара, — наконец неуверенно произнёс Тони.

У него была приятная улыбка. Но мне сразу не понравилось его лицо. Было в нём что-то самодовольное и высокомерное. Это выражение я видела как раз прямо сейчас.

А ещё мне не нравятся парни с глубокой ямкой на подбородке. Просто не нравятся и всё, сама не знаю почему.

— Это Карли Рей, — представил Тони свою подругу Даре. Он потянул девушку вперёд. Она, казалось, действительно смутилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детская фантастика
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей