Читаем Правда или расплата? полностью

Карли смущённо засмеялась.

Мы с Дженни переглянулись. Очевидно, что в отношениях Дары и Тони были какие-то проблемы в прошлом.

— В доме много спален, — заключила Дара, посчитав количество комнат на пальцах. — Вы с Карли хотите заселиться в одну комнату?

Тони отпустил руку Карли и покачал головой.

— У тебя всегда были на уме одни лишь грязные помыслы.

— Кто бы говорил, Тони, — выстрелила Дара в ответ.

— Мы с Карли уже заняли отдельные комнаты, — ответил Тони, игнорируя реплику Дары. Он указал на Кена и Джоша. — Эти двое могут поделить двухъярусную кровать.

— Я должен спать наверху, — тут же сказал Джош, вертя в руках каминную кочергу. — У меня небольшая клаустрофобия.

— Без проблем, — ответил ему Кен.

— Видишь? — обратился Тони к Даре. — А у вас, девчонок, будут отдельные комнаты. — Самодовольно ухмыляясь, подвёл он черту.

Тони положил руки на плечи Дары.

— Разве нам не будет весело?

Дара окинула его холодным взглядом, но ничего не сказала в ответ.

На том и решили. Мы все разошлись по своим комнатам, чтобы разобрать вещи.

Дом был вытянут так, что в нём располагалось два крыла, большая гостиная и кухня посередине. Комнаты мальчиков были в конце левого крыла, а наши — в конце правого. У Дары была своя отдельная комната, ближе к гостиной. Наши комнаты с Дженни располагались прямо напротив друг друга, а комнату в самом конце коридора заняла Карли.

Дженни очень быстро разобралась со своими вещами и зашла ко мне.

— Какой здесь вид! — воскликнула она, отодвигая белые занавески и глядя в двойные стеклянные двери.

Я встала рядом с ней. Мы увидели большие тёмные сосны, раскинутые вниз по крутому склону. Небо было окутано розовой дымкой.

— Смотри, снег! — вскрикнула я от радости, указывая куда-то в небо.

— Ты называешь это снегом? — пожаловалась Дженни. — Пара снежинок — ещё не снег.

— Но всё только начинается! — весело воскликнула я.

Мне очень хотелось хорошо провести время в этот уикенд. Для меня эта зима выдалась довольно мрачной. В октябре я рассталась со своим парнем. Через пару недель после этого моя мама потеряла работу, а это означало, что моей семье придётся ещё больше экономить на всём. В добавок ко всему, я заболела гриппом, пропустив две недели в школе.

Я решила, что мне пора повеселиться.

Как я уже говорила Джошу, я была не очень хорошо знакома с Дарой. Она переехала в Шейдисайд за пару недель до начала учёбы. Но когда она пригласила меня на этот уикенд в лыжное кондо своих родителей, то я просто не могла упустить такую возможность!

Мы с Дженни вернулись в гостиную, где в широком каменном камине уже пылал яркий огонь. Кен и Тони подкидывали в него брёвна из корзины с дровами, стоящей в углу.

Я была рада, что парни развели огонь. Со всеми этими большими окнами и раздвижными стеклянными дверями в доме действительно было очень холодно. Когда я опустилась в мягкое, удобное кресло перед огнём, то почувствовала холодный ветерок, идущий от стеклянной двери позади меня.

Ощущая тепло от огня и вслушиваясь в треск поленьев, я осматривала большую, отделанную деревянными панелями, комнату. В уютной гостиной было два кресла и два тёмных кожаных дивана, стоящих друг напротив друга. Между ними располагался длинный деревянный журнальный столик, заваленный кипами старых журналов и газет. На стенах висели большие обрамлённые плакаты, на которых были изображены европейские горнолыжные курорты.

Тони отошёл от пламени и несколько секунд любовался им. Затем примостился к Карли на кушетку в задней части комнаты. Через пару минут они оба слились в страстном поцелуе. Они не обратили внимания или даже не заметили, что мы тоже были здесь!

Кен и Дженни уютно расположились на диванчике рядом со мной. Джош сидел на краю противоположного дивана, постукивая пальцами по мягкому подлокотнику.

— Ну же, снег! — с отчаянием вскрикнула Дара. Она стояла у окна, прижавшись руками к стеклу, и вглядывалась в несколько снежинок, падающих с неба. — Что означает розовое небо? Снег будет или нет?

— Это означает розовый снег, — пошутил Кен.

Дара развернулась и закатила глаза.

— Ты такой же забавный, как и Тони, — сказала она Кену. Потом повернулась к сладкой парочке в задней части комнаты. — Вам обоим не нужен хотя бы глоток воздуха?

— Мы тебя не слышим, — отозвался Тони.

Дара упала на другой конец дивана, где сидел Джош.

— Хорошее пламя, — похвалила Дара, положив ногу на кофейный столик. — Немного попозже нам нужны будут ещё дрова.

Мы впятером немного поболтали. В основном о школе и о ребятах, которых мы знали.

Я постоянно оборачивалась к окну, проверяя снег. Сейчас он начинал идти немного сильнее, падая на землю большими и пушистыми хлопьями.

— Я знаю отличный способ начать наш уикенд, — осенило Кена. Он запустил руку в свои густые коричневые волосы.

— Хороший снегопад в самый раз начал бы наш уикенд, — недовольно проворчала Дара.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детская фантастика
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей