Читаем Правда о Лоре Смайт полностью

— Значит, может так статься, что я буду получать двойную плату?

— Вполне возможно. Если вы подойдете, то косметическая фирма будет выплачивать вам жалованье. Что касается нас, мы определяем гонорар по количеству слов, которые будут содержать ваши информации. Если вас не пригласят на беседу вообще — вы получите десять фунтов. Если такая беседа состоится, но вам ответят отказом, — еще десять. За каждый репортаж, который, как правило, состоит из двух тысяч слов, мы платим по фунту за слово.

Мэри, пораженная его словами, заморгала глазами:

— Две тысячи за один репортаж? — спросила она с недоверием.

— Именно так. Не забывайте и о зарплате, которую вам может платить фирма!

Прощаясь с мисс Стенз, Дарк предупредил ее о том, что ее дальнейшая судьба зависит только от нее.

Обратившись к Бренде, он попросил ее провести в фотолабораторию. Женщины направились в подвальное помещение.

* * *

Через полчаса, приняв приглашение отобедать с владельцем фирмы электронных машин, Пол снова столкнулся в вестибюле с Мэри и едва не сшиб ее с ног. Она, очевидно, только что вышла из фотолаборатории и воспользовалась лифтом, соединявшим подвальное помещение с первым этажом. Поддержав девушку, чтобы она не упала, Дарк поинтересовался, выполнено ли его распоряжение.

Получив утвердительный ответ, он поразился той искренности и доверчивости, которые буквально излучали огромные карие глаза Мэри. Осознав, насколько циничен его скептицизм, Пол спросил:

— Может быть, у вас есть ко мне какие-нибудь вопросы?

Подавив свою нерешительность, Мэри ответила:

— Все это меня немного смущает…

— Очевидно, вам полезно узнать, как мы делаем наш журнал!

Посмотрев на часы, Дарк добавил:

— Если вы располагаете временем, можем посидеть где-нибудь и поговорить…

Девушка согласилась.

Пол повел ее в ближайший бар. Заказав своей спутнице бокал вина, а себе виски, он подробно проинформировал Мэри о том, как они добывают сенсационный материал.

Узнав, что благодаря их разоблачениям преступники привлекались к суду уже тринадцать раз, а двое директоров промышленных компаний подали в отставку, девушка спросила:

— Вы подозреваете, что косметическая фирма готовит что-то противозаконное?

— Возможно, там все в порядке, но интуиция подсказывает, что имеет смысл все же проверить…

— У меня не выходит из головы этот опыт, — призналась Мэри. — Я ведь знаю, что некрасива. Это сказалось и на моей сценической карьере… Я подумала…

— О чем же? — спросил, улыбаясь, Дарк.

— Я подумала о том, что в результате опыта девушка должна стать красивой…

Дарк снова улыбнулся:

— Вы даже не подозреваете, что они готовят. Шеф нашего отдела объявлений выяснил, что девушка должна стать первой красавицей мира! Вот это трюк!

— Для меня это совсем не трюк, мистер Дарк. Неужели они могут это сделать?

— Не питайте на этот счет иллюзий, — резко ответил ей Пол. — К тому же надо еще добиться этой работы, пройти конкурс среди многих претенденток. Во всех случаях вы должны помнить о том, что ваше основное задание — сбор информации для нашего журнала.

— Я не забуду об этом!

* * *

Направляясь в такси на деловое свидание, Дарк был поражен тем впечатлением, которое произвела на него девушка. Она привлекала какой-то особой неповторимостью и женственностью. Ему стало грустно от того, что в свои двадцать восемь лет она чувствовала себя побежденной. А чем отличалась его собственная жизнь, какие несла радости? Беспрерывная работа и только…

Он мрачно изучал из окна машины залитые майским солнцем витрины, лица прохожих. Неожиданно его мысли снова возвратились к Мэри Стенз, которая вынуждена бороться за свое существование. Ему искренне захотелось, чтобы ей повезло.

Уже расплатившись с шофером и доложив о себе сотруднику фирмы, который дежурил у конторки, Дарк неожиданно пришел к выводу о том, что он, очевидно, постарел, если его так обеспокоила судьба какой-то некрасивой девушки.

<p><strong>Глава 4</strong></p>

За неделю в фешенебельное здание на Парк-лейн, принадлежавшее фирме «Черил» — косметические товары», которая дала объявление в «Гардиан», прибыло около двух тысяч писем.

Фирма явно преуспевала. Об этом свидетельствовало роскошно отделанное помещение, выставка ее многочисленной продукции, которая демонстрировалась в залитом мягким светом вестибюле. Здесь пахло дорогими духами, кремами и шампунем.

Один из наибольших кабинетов занимала шеф отдела рекламы миссис Аманда Белл. Ее холодная красота прекрасно гармонировала с белым пушистым ковром, розовыми стенами, изысканными светильниками, зелеными шкафами, где хранилась картотека, и массивным письменным столом, на котором царил безупречный порядок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик