Читаем Правда о Мелоди Браун полностью

Социальная работница по имени Беверли была, как и тетушка, дамой весьма полной, но одевалась куда благоразумнее, нежели Сьюзи, представ в коричневом прямом платье и плотных колготках. У нее были очки в толстой роговой оправе и светло-русые волосы, остриженные в каре, отчего голова ее напоминала яблоко в ирисовой карамели. Она почти не улыбалась и все время настороженно поглядывала на Мелоди, словно боялась, что та может прямо у нее под носом совершить какое-то жуткое преступление.

Соцработница вообще хотела, чтобы Мелоди не присутствовала при их разговоре, однако Кен решительно настоял на обратном.

– Она очень толковая девочка, – уверил он, – и достаточно взрослая для своих лет. Все-таки она должна знать, что происходит.

Беверли поджала губы, ничего на это не ответив, однако не велела Мелоди уйти, а потому девочка осталась в комнате, пристроившись на табурете у пианино.

– Итак, – начала Беверли, – мы связались с отцом девочки, проживающим в Лос-Анджелесе, он при первой же возможности вылетит обратно в Британию. Возможно даже, и сегодня. Самое позднее – завтра. А до его приезда миссис Рибблздейл просила, чтобы Мелоди отдали под опеку ее сестре, мисс Сьюзан Ньюсам.

– Нет!

Взрослые разом обернулись к Мелоди, и она смущенно сглотнула.

– Извините.

Тетушка погладила ее по руке.

– Я понимаю, как все это ужасно для тебя, детка, но тебе не о чем больше беспокоиться. Я буду очень хорошо заботиться о тебе.

Мелоди чувствовала себя немного виноватой, что не желала ехать жить к тете Сьюзи, и все же ей невыносима была сама мысль о тамошней экзотической пище и безрадостных и скучных вечерах с нескончаемыми разговорами про «Господа нашего Иисуса Христа».

– Понимаете, – проговорила она как можно более рассудительным тоном, – я вот о чем беспокоюсь. Если я буду жить у тетушки Сьюзи, то кто будет по утрам провожать меня до школы?

Взрослые переглянулись, потом дружно посмотрели на Сьюзан.

– Ну, надо думать, твоя тетушка… – начала соцработница.

– Нет. Видите ли, тетя Сьюзи не может далеко ходить, у нее, понимаете, проблемы с тазом.

Тетушка Сьюзи виновато посмотрела на соцработницу:

– Это правда. Я совсем не ходок.

– Я могу ее провожать до школы, – подал голос Кен. – На самом деле я мог бы каждый день отвозить ее в школу, а после уроков забирать. У меня есть мотоцикл.

Тетя Сьюзи метнула на него недовольный взгляд.

– Не думаю, что заднее сиденье мотоцикла – самое подходящее место для шестилетней девочки.

– Мне через неделю будет семь, – вставила Мелоди.

– Ну, или для семилетней, – добавила Сьюзан.

– Речь идет не о заднем сиденье, а о коляске, – объяснил Кен.

– Тем более, – ответила тетя Сьюзи, тяжело и шумно дыша, словно считала коляску мотоцикла неким безусловным и принципиальным злом.

– Я все же склонна на это согласиться, мисс Ньюсам, – сказала Беверли. – Разве есть еще какие-то варианты?

– Ну, я мог бы водить ее в школу пешком. Хотя оттуда, где живет мисс Ньюсам, до школы получится не меньше получаса.

– А скажите, мистер Стоун, кем конкретно вы приходитесь данной несовершеннолетней?

– Я ей… ну… Я ее…

– Он мой друг! – перебила его Мелоди. – Мой самый лучший друг.

– Я ее опекун, – сказал Кен. – Я заботился о девочке все то время, пока ее мать была больна.

– А ты сама, Мелоди, где бы предпочла остаться до приезда своего отца? – осведомилась Беверли.

– Здесь, – ответила девочка, с облегчением подумав, что наконец-то кто-то решил напрямик спросить ее. – Я хочу остаться здесь, с Кеном и Грейс, с Мэтти и Сетом.

Соцработница умолкла и записала что-то себе в блокнот.

– Дело в том, Мелоди, – заговорила она спустя мгновение, – что и для твоей матери, и для нас, как людей, ответственных за твое благополучие, очень важно, чтобы ты пребывала с теми, кто находится с тобою в максимально близком родстве. Я прекрасно понимаю, что тебе здесь хорошо и что это место ты называешь своим домом, однако сама обстановка, царящая в этом незаконно заселенном доме, делает его далеко не лучшим местом, чтобы оставить тебя здесь без попечения матери. А учитывая то, что твоя тетя тоже живет рядом и располагает достаточным местом, чтобы тебя принять, я считаю, что наилучший выход для всех, задействованных в данном вопросе, – это что ты побудешь у нее, пока твой отец не возвратится в Англию. А теперь не могла бы ты отправиться наверх и собрать вещи, чтобы мы как можно скорее препроводили тебя к твоей тете?

– А как же насчет школы? – спросила Мелоди.

– Мистер Стоун берет под свою ответственность обязанность отводить тебя в школу и оттуда забирать. Но это лишь на пару дней – пока не вернется твой отец. После этого нам понадобится пересмотреть данную ситуацию. Хорошо? – расплылась в улыбке Беверли, прекрасно сознавая, что это уже никакой не вопрос, а просто подтверждение факта.

В этот момент Мелоди почувствовала, словно ее затопляет каким-то безысходным мраком – когда отрывается и уносится прочь все, что тебе дорого и близко.

Но тут она подумала об отце, который, возможно, даже уже сейчас сидел в самолете, возвращаясь в Англию, спеша к ней, и Мелоди улыбнулась.

– Хорошо, – с легкостью ответила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лайза Джуэлл. Романы о сильных чувствах

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература