Лиззи пока удавалось не поддаться искушению порыться в бельевых ящиках Алисы. Это казалось каким-то нелояльным. В отношении Макса она не испытывала подобной лояльности, поэтому от души порылась в его ящиках. Ей не попалось никаких указаний на то, что у Макса есть любовная интрижка: никаких сомнительных чеков в карманах, никаких следов помады на воротниках или спрятанных сувениров. Лиззи была экспертом в вынюхивании неверности – как свинья, выкапывающая из земли трюфели. Она с облегчением вздохнула. У Алисы, пусть и легкомысленной болтушки, доброе сердце, и она не заслуживает, чтобы ее обманывали. Однако Лиззи не собиралась окончательно снять Макса с крючка. Если не женщина отвлекает его от дома, то, значит, это пренебрежение и отсутствие интереса к измученной жене и маленькому ребенку.
Она также следила за утилизацией бытового мусора. У Алисы с Максом накапливалось изрядное количество винных бутылок, и Лиззи догадывалась, что львиную долю вина выпивала Алиса, но с удовольствием стала замечать, что с тех пор, как ей удалось наладить для Банти более предсказуемый и управляемый режим, число бутылок уменьшается.
И наконец, Лиззи по-быстрому пошарила в корзине для мусора, стоявшей в ванной. Всегда интересно. И в этот раз она не разочаровалась. Лиззи нашла пустую упаковку от снотворного – неудивительно, что от Макса не дождаться помощи с ночными кормлениями, – и один использованный тест на беременность. Хвала Создателю, он был отрицательным. Иначе это могло бы доконать Алису. И по крайней мере, они с Максом все же занимаются сексом.
Теперь вот Лиззи с большим удовольствием гуглила Интернет на Алисином ноутбуке в поисках фотографий покойной жены Джулиана. Ей нравилось копаться в Интернете. Это был как бы гигантский бельевой ящик, готовый раскрыть все свои тайны. Лиззи быстро проглядела историю просмотра. Как можно было предположить, Макс смотрел порно, но ничего слишком противного или незаконного.
Лиззи искала по именам Мэри и Джулиана Джессопа и нашла их чудесную свадебную фотографию, где они стоят на ступенях ратуши Челси. На Мэри было белое мини-платье и белые сапоги на высоком каблуке, а на нем – невероятно элегантный белый костюм с расклешенными брюками и лиловой шелковой рубашкой. Оба заразительно смеялись. Лиззи отослала фотографию на Алисин принтер. Под свадебной фотографией она нашла девичью фамилию Мэри – Сэндилэндс. Теперь стало еще интереснее.
Лиззи услышала, как в замке поворачивается ключ, и быстро закрыла страницу.
– Привет, Лиззи! Все в порядке? – спросила Алиса.
– Все замечательно. Я накормила Банти детским рисом и яблочным пюре, и она отключилась в положенное время. Думаю, до шести утра ты ее не услышишь.
– Ты ангел, – сказала Алиса.
Она сняла кашемировое пальто и повесила его на вешалку у двери, сбросила с ног сапожки с высоченными каблуками и села за кухонный стол рядом с Лиззи. Макс сразу отправился наверх. Она слышала, как закрылась дверь его кабинета.
– Как прошел романтический ужин? – спросила Лиззи.
– Отлично, спасибо, – ответила Алиса без особого энтузиазма, как отметила Лиззи. – Потрясающий новый ресторан, тут неподалеку. Супермодный. Там был и Хазард с какой-то девушкой. Сногсшибательной. Как там у нас с фотографиями?
– Здорово. Я нашла несколько замечательных. Мэри была красоткой. Немного напоминает мне Одри Хепберн. С широко распахнутыми глазами, такая невинная с виду, как Бэмби. Посмотри.
Сидя на кровати, Лиззи прислушивалась к храпу Джека. Иногда храп вдруг надолго замирал, и она пугалась – уж не умер ли он? – думая, что будет очень горевать. Потом, словно мощно запускался двигатель машины, он начинал снова.
Лиззи почесала голову. Черт! Она почти не сомневалась, что один из этих маленьких негодников из детсада снова заразил ее вшами. Следует ли ей спать в отдельной комнате, пока не изведет их? Она взглянула на почти лысую голову Джека. Вероятность того, что какая-нибудь заблудившаяся вошь сумеет там спрятаться, была исчезающе мала. Но Лиззи не хотела заводить с ним очередную дискуссию о паразитах. Ему понадобилось несколько недель, чтобы пережить инцидент с круглыми червями.
Она выдвинула собственный ящик для белья, посмеиваясь над иронией ситуации, и достала тетрадь, найденную в детсаду. Теперь настала ее очередь писать, и она в точности знала, что напишет.
Хазард
Прошло шесть дней после той свадьбы, и Хазард наконец почувствовал, что жизнь возвращается в свою колею. Он физически оправился после попойки, чувствуя в себе еще бо́льшую решимость. То, что он так резко вновь ударился в пьянство, напомнило ему, насколько лучше было воздерживаться. Он также понял, что «всего один стакан» – это недостижимая иллюзия.