Я стоял, будто прикованный к месту. Мама влюбилась в леонбергера, а папа в Боненбергера! Мне нужно очень быстро что-то предпринять. Вот только что?
Из ступора меня вывело жужжание сотового – пришло сообщение от Филины: «Я пока у Арианы. Приходи к нам. Хюгельштрассе, 28».
К счастью, это было недалеко. Напротив нас, вверх по улице, располагалось бистро Руссо. А Ариана жила в соседнем доме.
– Miércoles, – встретила меня Филина, качая головой. – Ты опять не прочитал надписи мелким шрифтом, да?
– Mier… что?
– Среда, я хотела сказать «среда», – исправилась Филина.
– Что это вообще значит, о чём вы говорите? – спросил я.
– О, «miércoles» – это по-испански, – объяснила Ариана. – Мама всегда говорит так, когда сердится. Вместо mierda. Это значит «дерь…».
– Мы говорим это вместо слова «де…» – Филина тоже не смогла закончить.
– Вы говорите «среда», когда на самом деле хотите сказать «дерьмо»? – рубанул я напрямик.
Девочки кивнули.
– Тогда я согласен: среда!
Чтобы обсудить сложившуюся ситуацию, мы отправились в комнату Арианы. В её спальне оказалось гораздо меньше розового цвета, чем мне представлялось. И ни единого постера с лошадьми. Вместо этого на её стенах висели изображения мрачных героев манги. Как всегда в японских комиксах, лица парней немного напоминали девчачьи, с той только разницей, что мальчики были обёрнуты в чёрные плащи и снабжены мечами. По крайней мере, на стенах Арианы.
– Тоби, готовая любовная магия, выставленная на продажу, в основном мало на что годится, – сказала Ариана и стала сдвигать в сторону гору одежды, разбросанной с мнимой небрежностью. Постепенно под ней обнаружился деревянный сундук.
– Хорошая маскировка, – похвалила Филина. – Под твоим грязным бельём пираты точно не станут искать.
– На самом деле это не было хитроумным планом, так получилось случайно, – призналась Ариана.
Мне очень хотелось узнать, что такого она купила в «Волшебных объявлениях». Я представлял себе украшения и волшебные камни. Но когда она открыла сундук, оказалось, что он забит бумажными свитками.
– Рецепты любовных напитков, – прошептала мне Филина и закатила глаза.
– Не только, – возразила Ариана и принялась рыться в сундуке. – Здесь, например, есть кое-что особенное. На уровне Гамма такое попадается редко, – и она протянула мне маленькую книгу под названием «Абракаксложно – десять лучших заклинаний для новичков».
Я стал листать книгу, но тут Ариана, сияя, вытащила свиток из прекрасной светло-коричневой бумаги, явно сделанной вручную:
– Вот оно! Заклинание от любовных болезней. Оно должно снять действие зелья. – Она осторожно развязала чёрную бархатную ленту, развернула бумагу и подсунула её Филине под нос, чтобы та внимательно всё изучила.
– Думаю, у меня есть всё, что нам нужно, – сказала Филина немного погодя и самодовольно кивнула. – Это твой счастливый день, Тоби. Для большинства заклинаний из моей коллекции всегда не хватает какого-то ингредиента, который можно получить только на уровне Альфа.
Ариана одёрнула футболку, и по бежевой лямке, показавшейся на её плече, я понял, что она в одном из бюстгальтеров Момо.
– Эти штуковины такие гигантские и неудобные, но я согласна на что угодно, чтобы наконец купить волос единорога или слёзы ночного эльфа.
– Это значит, что ты ещё не использовала ни одного любовного заклинания? – спросил я.
– Именно, – вздохнула она с тоской.
– Честно говоря, я совсем не понимаю, зачем тебе магия. Тебя и так все считают классной, – и Филина покрутила пальцем у виска.
Ариана снова вздохнула, на этот раз в её голосе прибавилось уныния:
– Но всё время не те, кто нужно.
Я тут же вспомнил сцену на школьном дворе, её взгляды, украдкой брошенные на Майка. Моё чутьё не ошиблось. Она втюрилась в него. В своих чёрных шмотках и с капюшоном на голове он был очень похож на юношей из манги. Но Майк не обращал на неё никакого внимания. Правда, он ни на кого не обращал внимания. Твёрдый орешек.
– Я только и слышу: любовь, любовь, любовь. А мне надо от этой дурацкой любви избавиться!
Немного позже мы с Филиной шли мимо детской площадки вдоль парка. Ариана убежала в бистро помогать родителям. В этой спешке я даже не поинтересовался, куда мы, собственно, идём. Как всегда, я просто следовал за Филиной, думая, что мы пойдём прямо к ней домой. Но мы шли совсем не в том направлении и сейчас входили в лесопарковую зону.
– Куда мы идём? – осторожно спросил я.
– Пусть это будет для тебя сюрпризом, – таинственно ответила Филина, в очередной раз осматриваясь. Кажется, у неё тоже появилась мания преследования. Но пока я не обнаружил поблизости ни одного подозрительного пирата, никаких теней или флагов в качестве предупреждения.
Через какое-то время мы свернули с широкой дороги и углубились в чащу. С каждым метром пробиваться сквозь кусты становилось всё сложнее. У густых зарослей ежевики мы наконец остановились. Растения угрожали нам своими острыми шипами, как рыцари, защищающие крепость.
– Здесь же заканчивается парк, – заметил я.