Читаем Правка (СИ) полностью

  Я лежал на верхней полке, свернувшись калачиком, и думал о своих финансах. После подписания приказа об окончании срока командировки, мне выдали 17 рублей, 10 из которых я потратил сразу же в буфете, на вокзале ˗ купил несколько пончиков и две порции чаю и конечно две порции сахара. Осталось 7 рублей, немалая сумма с учетом, что нам выдавали на личные нужды всего три рубля.



  На рассвете поезд сделал остановку в Минске, моем родном городе.



  Я выскочил из вагона стрелой и очутился в родном городе. Служить-то осталось всего каких-то десять месяцев, а после службы можно остаться здесь и работать. Это не захудалый Брест с отсутствием транспорта и магазинов, это столица! Здесь редко увидишь очередь за хлебом или молоком, разве что где-нибудь на окраине.



  С вокзала я направился в военный городок, в штаб БВО.



  На проходной я снял трубку телефона, соединяющего с приемной командующего. Трубку снял подполковник Гусев.



  - Будьте любезны майора Амосова, я из метеорологической станции, только что вернулся из Бреста.



  - Амосова нет, - ответил подполковник. - Вы ведь переводитесь в Брест, не так ли?



  - Спасибо, но я не желаю оставаться в Бресте.



  - Гм, странно, однако, - сказал подполковник бодрым голосом. - Солдат и рассуждает. Вам положено говорить: слушаюсь, так точно или никак нет, а вы рассуждаете, высказываете то, что вам хочется. Впрочем, этот вопрос может решить только майор Амосов, вы в его ведомстве. Раз уж вы приехали, то обратитесь к нему на днях. А сейчас, я даже не знаю, куда вам идти: капитан Узилевский сам ходатайствовал о вашем переводе в Брест. Он по существу отказался от вас.



  - Спасибо, - сказал я доброму подполковнику, который так обстоятельно поговорил с сомной по телефону.



  Я знал домашний адрес майора Амосова и помчался к нему на квартиру. Амосов вышел в домашнем халате и тапочках в прихожую, протянул руку и после моих долгих извинений, провел в приемную комнату. У него был болезненный вид, тихий голос и бесконечно доброе лицо.



  - Не стоило вам возвращаться сюда. Какая разница, где служить? Там к вам очень хорошее отношение, вы там нужны. Вас не должны посылать ни дежурным по кухне, ни дневальным по казарме, ни в караул. Ваша задача обработать данные, потратить на это час, а остальное время в вашем полном распоряжении. Давайте, мы отпустим вас в отпуск, а вы за это время хорошенько подумайте, и я уверен, согласитесь дослужить в Бресте. Я прошу вас.



  - Я ни разу не был в отпуске, - сказал я, - и я готов пожертвовать им, но только оставьте меня здесь, в Минске.



  Майор посмотрел на меня с каким-то укором тем же усталым взглядом, наверное, осуждающим непонятное ослиное упрямство, но, не желая огорчать, кого бы то ни было, устало, как бы сквозь зубы, процедил:



  - Ну, хорошо. Поезжайте на станцию к Узилевскому, я позвоню ему, и мы решим, что с вами делать дальше.



  - Огромное вам спасибо, товарищ майор. Простите, что я вас побеспокоил, я просто не знал, куда деваться, к кому обратиться, а так бы я ни за что не нарушил ваш покой.



  Майор протянул руку, и устало поплелся в свою спальню. Спасибо тебе, добрый человек, твердил я по пути на Тучинку.



  Капитан Узилевский встретил меня с торжествующий улыбкой, как победитель вчерашнего противника. Он хотел одного. Я должен просить у него прощения и умолять оставить на станции до конца службы.



  - Ваша просьба удовлетворена, - сказал он, - теперь выбор за вами. Где вы хотите служить, в какой полк вас перевести?



  - В какой угодно полк, лишь бы не отправили обратно в Брест, - сказал я.



  - Вы хорошенько подумайте, где вы хотите служить. А лучше изложить свою просьбу в письменном виде.



  - Я уже думал. Любой полк в Минске мне подходит.



  ˗ Тогда пишите ... изложите свою просьбу на бумаге в виде заявления на имя майора Амосова.



  ˗ Завтра будет готово.



  ˗ Нет, сегодня, прямо сейчас. Вот вам ручка, я дарю ее вам на время написания заявления. Хотите, продиктую. Итак, пишите...пишите, пишите, не стесняйтесь. Я постараюсь, чтоб ваша просьба была удовлетворена.



  ˗ Я вам совсем не нужен?



  ˗ Как вам сказать. Замену я вам нашел, Касинец, очень старательный парень и главное, он предан своему командиру, а от вас такой преданности не дождешься.



  ˗ А где Шаталов.



  ˗ Переведен в другую часть. Он бесполезный человек: ночью подружку мусолит, а днем ходит сонный как муха.



  ˗ Ну, наверное, не только в этом дело, ˗ сказал я.



  ˗ А в чем? ну говорите, чего уж...



  ˗ Шаталов образованный парень и умный, а любой образованный и умный ˗ ваш враг. Вот и я...вы меня терпеть не можете, я это хорошо знаю. Когда вы и от меня избавитесь, тогда вы будете чувствовать себя здесь полным и абсолютным хозяином, не так, капитан...Симфулай?



  ˗ Не смейте оскорблять своего командира, не то...



  ˗ Не обижайтесь. Выгоните меня, и все станет на свои места.



  Капитан схватил заявление и умчался в штаб.



  Когда он уехал, некоторые сослуживцы советовали мне покориться и просить капитана оставить его здесь, но я сказал:



  - Покориться? ему? Ни за что в жизни.



  - Ну, как знаешь, - сказал Касинец.



  - У нас здесь не так уж и плохо, что ты так упрямишься, - сказал солдат Рыбицкий.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман