Читаем Православное учение о спасении по трудам Глинских старцев полностью

Заботясь о духовном просвещении народа, Глинская пустынь издавала духовно-нравственную литературу. Эта деятельность активизировалась в конце XIX – начале XX века, когда особенно важно было оградить народ от влияния распространявшихся сект, от различных лжеучений. Обитель издавала «Глинские листки» и «Глинские Богородицкие книжки», содержание которых было построено на материале творений святых отцов: святителя Тихона Задонского, преподобного Ефрема Сирина, преподобного аввы Дорофея и др. Эти издания пользовались большой популярностью. Их нравственное воздействие было велико. В популярном издании конца XIX – начала XX века «Россия. Полное географическое описание нашего Отечества» сказано: «Глинская пустынь ведет большую издательскую деятельность для народа».16 Все глинские издания раздавались народу бесплатно.

Глинская пустынь стала инициатором борьбы с сектантством в Курской епархии. В целях укрепления устоев Православия в Глинской пустыни создается миссионерский кружок. Был разработан устав кружка, выделено особое помещение для его занятий, организована большая миссионерская библиотека. В обязанность членов кружка входило ежедневное чтение поучений в храмах, беседы с народом, подготовка к изданию антисектантской литературы, которая затем раздавалась людям. Члены кружка, ежегодно развивая свою деятельность, сделали проповедование слова Божия постоянным и планомерным. По образу Глинского – в других русских монастырях также были организованы проповеднические кружки. Но Глинский кружок в XIX – начале XX века был самым многочисленным, а деятельность его, по отзывам архиереев, наиболее плодотворной.

Забота о детских душах. Большое внимание уделяли Глинские иноки работе с детьми. Издавались «Глинские Богородицкие книжки» для детей, они были неотъемлемой частью фондов школьных библиотек. Дети охотно читали и перечитывали их. Глинская пустынь часто принимала паломнические группы из учащихся земских, церковноприходских школ. Дети очень любили посещать обитель. По отзывам их учителей, эти посещения «оставляли неизгладимое впечатление в сердцах учащихся, облагораживали их души, обогащали святыми воспоминаниями их детство». В обители им дарили духовные книги, иконы, картины религиозного содержания. Настоятель присылал им в гостиницу большой спектроскоп с передвигающимися картинками, изображающими святые места Палестины, что было очень интересно детям.

Особенностью Глинской пустыни был созданный при ней для воспитания мальчиков-сирот Дом трудолюбия. Круг ремесел, которым обучались мальчики, был очень велик (более двадцати различных видов ремесел), в том числе: живопись, иконопись, столярное, слесарное, переплетное, позолотное мастерство, шитье, выделка ковров, садоводство, пчеловодство, огородничество и т.д. Особое внимание уделялось духовно-нравственному воспитанию. В Доме трудолюбия преподавались уроки Закона Божия, чтения, чистописания, церковного пения. Монастырь выделял большие средства на содержание детей. Кроме того, Глинская пустынь большие суммы жертвовала на нужды народного образования: на содержание духовных учебных заведений, приютов, церковно-приходских школ. Жертвовала школам иконы, необходимое оборудование, отпускала бесплатно лес.

Благотворительная деятельность обители. Глинские иноки служили как духовным, так и сугубо земным, материальным нуждам своего народа. Епархиальные архиереи отмечали, что Глинская пустынь более всех монастырей помогает «странным и бедным». Пустынь славилась не только просветительной, но и благотворительной деятельностью. Благотворительная деятельность была столь непреложным законом обители, что о ней было записано в Уставе монастыря. Глинские иноки безотказно помогали всем к ним обращавшимся. Обитель содержала несколько гостиниц, богаделен, странноприимниц. Ежегодно пустынь принимала более 60 тысяч богомольцев. Все они бесплатно пользовались жильем, трапезой, одеждой, обувью. Только хлеба ежедневно братия выпекала для богомольцев около 1500 кг. В периоды неурожаев, голода Глинские иноки щедро раздавали крестьянам хлеб. В случае бедствий (пожара, эпидемий, падежа скота) все обращавшиеся получали от пустыни пособие (деньги, лес, продукты). Больным в монастыре всегда оказывалась бесплатная высококвалифицированная медицинская помощь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Апологетика
Апологетика

Апологетика, наука о началах, излагающих истины христианства.Книга протоиерея В. Зеньковского на сайте Свято-Троицкой Православной школы предлагается учащимся в качестве учебника.Зеньковский Василий Васильевич (1881—1962), русский православный богослов, философ, педагог; священник (с 1942). С 1919 в эмиграции, с 1926 профессор в Париже.Настоящая книга посвящена апологетике, т.е. защите христианского учения, христианской веры и Церкви от тех нападок, которые за последнее десятилетие приняли особенно настойчивый и даже ожесточенный характер. Нельзя не признать, что христианство находится сейчас в осаде с разных сторон; тем, кто не утратил веры во Христа Спасителя, и тем, кто ищет истину и хочет жить по правде, надо поэтому не только знать и понимать христианское вероучение, но и уметь его защитить от нападок и обвинений, от несправедливой критики. Кто верит в учение и дело Христа, как в истину, тому нечего бояться этих нападок; но по слову ап. Петра (I послание гл. III, ст. 15) мы должны быть «всегда готовы дать ответ всякому, требующему у нас отчета в нашем уповании».

Василий Васильевич Зеньковский , Василий Зеньковский

Православие / Религия / Эзотерика