Читаем Праздничная новелла (ЛП) полностью

Ребята из Службы спасения обернули одеяло вокруг моих плеч и попытались усадить меня в грузовик. Я посмотрела на часы и настояла на своем.

– Не нужно меня проверять прямо сейчас, я в порядке, – убеждала я. – Мне нужно успеть за покупками.

– Вы не очень хорошо выглядите, – сказал один из них. – Вы очень бледны.

– Конечно, я бледна. У меня осталось только четыре часа на покупку подарков, прежде чем я приеду домой к родителям на рождественский ужин. Вы бы тоже были бледные на моем месте. – Я повернулась к Дизелю. – У меня было время серьёзно задуматься о некоторых вещах, в той ловушке под столом, и кое-что прояснилось. Прямо сейчас, самая большая угроза для меня – моя мать. Отвези меня в ТЦ Мэйси!

Стоял полдень, и дороги были относительно пусты. Фирмы закрылись рано, дети на каникулах, покупатели опустошали свои кредитные карты. Весь Джерси разъехался по домам, готовится к праздничному ужину, собирать и оборачивать подарки. Через восемь часов, когда все магазины закроются, всё население страны будет в отчаянном поиске батареек, упаковочной бумаги и лент.

Через восемь часов все дети будут прислушиваться к звуку копыт северных оленей на крыше. За исключением Мэри Элис, которая больше не верила в Рождество.

Ожидание ощущалось в воздухе в торговом центре, на шоссе, в Бурге, в каждом доме, в каждом городе. Нравиться или нет: Рождество было почти здесь.

Дизель въехал на стоянку и припарковался близко ко входу в торговый центр. Теперь уж никаких проблем с парковкой. В торговом центре стояла гнетущая тишина. Потрясенные продавцы стояли неподвижно, ожидая заключительного звонка. Несколько клиентов метались между прилавками. В основном мужчины, выглядевшие растерянными.

– Чёрт возьми! – сказал Дизель. – Очень пугающе. Похоже на ночь живых мертвецов.

– А как насчёт тебя? – поинтересовалась я. – Ты уже всё купил на Рождество?

– Я не делаю много рождественских покупок.

– Жена, подруга, мать?

– В настоящее время – нет.

– Мне жаль.

Он ущипнул мой нос и улыбнулся:

– Ничего. У меня есть ты.

– Ты приготовил мне подарок?

Наши глаза встретились, и воздух нагрелся на пару градусов. Он слегка приподнял брови в немом вопросе, и я почувствовала жар внутри себя.

– Ты хочешь подарок? – спросил он. Мы оба понимали, что он предлагал.

– Нет. Нет. – Я вдохнула немного воздуха и сделала вид, что очень занята стряхиванием пыли с куртки. – Спасибо, не надо.

– Дашь мне знать, если передумаешь, – сказал он игриво.

Обычно, два человека, идущие через Куэкербридж, покрытые строительной пылью, привлекли бы некоторое внимание. В четыре часа в Сочельник, никто не заметил бы, даже если бы мы шли голые. Я не тратила напрасно время, цепляясь к деталям, таким как правильный размер или цвет. Я последовала методу Лулы. Заполнила свою сумку вещами возле кассы. Я закончила в пять тридцать, и обернула подарки по дороге к дому моих родителей.

Дизель резко остановился у обочины, и мы вывалились из машины с полными руками коробок и сумок.

Бабуля Мазур стояла у двери:

– Она здесь! – оповестила она остальных членов семьи. – И она притащила с собой этого здоровенного голубка.

– Голубка? – спросил Дизель.

– Всё сложно, – отозвалась я.

– Господи Иисусе! – воскликнула мама, когда увидела нас. – Что произошло? Вы такие грязные.

– А ничего такого, – сказала я, – просто на нас упало здание, и не было времени переодеться.

– Еще парочку лет назад я бы подумала, что это ненормально, – констатировала она.

– Ты должна мне помочь, – сказала Бабуля. – Мой красавчик скоро придёт, а у меня всё ещё нет зубов.

– Мы посмотрели везде, – добавила мама.– Мы даже рылись в мусоре.

– Кто-то украл их, – настаивала Бабушка, – держу пари, что хорошая вставная челюсть принесет немалые деньги на чёрном рынке.

В дверь постучали, и вошел Морелли.

– Вот человек, которого я хотела видеть, – сказала Бабуля Мазур. – Я хочу сообщить о преступлении. Кто-то украл мои зубы.

Морелли посмотрел на меня. Первый взгляд сказал: «помогите». А второй взгляд сказал: «что, черт возьми, с тобой произошло?»

– Потолок обрушился на нас, – сказала я Джо. – Но мы в порядке.

Желваки заходили на челюсти Морелли. Он пытался сохранять спокойствие.

– Где были твои зубы, когда ты их видела, в последний раз? – спросила я Бабушку.

– В стакане, на очистке.

– Пропали только зубы? Или стакан тоже?

– Паршивый гадкий грабитель забрал всё.

Мэри Элис и Энджи сидели перед телевизором.

– Эй, – позвала я их. – Кто-то из вас видел бабушкины зубы? Они были в стакане на кухне, а теперь их нет.

– Я подумала, что Бабуля их выбросила, и взяла их для Шарлотты, – ответила Мэри Элис.

Шарлотта – большой лавандовый динозавр, который стоит в бабушкиной спальне. Бабуля выиграла Шарлотту на викторине Пойнт-Плезента два года назад. Первоначально Шарлотта предназначалась для Мэри Элис, но Бабушка прикипела к Шарлотте и не отдала её. Часть наполнителя переместилась в большом теле Шарлотты, и у нее появились шероховатые пятна ... совсем как у Бабули.

Мэри Элис побежала наверх и притащила Шарлотту. Конечно же, зубы были установлены в зияющий рот динозавра.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стефани Плам

Праздничная новелла (ЛП)
Праздничная новелла (ЛП)

Осталось четыре дня до Рождества, но всё выглядит не очень радужным для Стефани Плам – агента по розыску и поимке преступников. У нее нет ёлки. Она не купила подарков. Торговые центры битком набиты ошеломлёнными покупателями. И ни одной гирлянды не замечено в её квартире. Только странный незнакомец на её кухне. Конечно, такое уже случалось со Стефани Плам прежде. Незнакомцы, чудаки, преступники, сумасшедшие и лунатики всегда находили путь к её входной двери. Но этот парень другой. Он таинственный, сексуальный – и у него имеются собственные планы. Его зовут Дизель и он на задании. Дизель не похож на тех, кого Стефани когда-либо встречала в своей жизни прежде. Вопрос в том, что ему нужно от неё? Может ли он помочь ей найти старого игрушечного мастера, который не явился в суд прямо перед Рождеством? Сможет ли он пережить семейный ужин у Пламов? Сможет ли он достать дерево для Стефани, которое не будет выглядеть, будто выращено на атомной электростанции? Все эти вопросы не дают Стефани спать по ночам. Не говоря уже о том, что она должна найти кучу противных эльфов, сестра Валери подготовила рождественский "сюрприз" для Пламов, племянница Мэри Элис не верит больше в Санта-Клауса, а у Бабули Мазур появился новый ухажер. Так что, выпускайте своего пластикового северного оленя, развесьте ваши колокольчики, и подготовьтесь праздновать Рождество в стиле Джерси. Мир Стефани Плам ещё не был таким весёлым!    

Джанет Иванович

Детективы / Иронические детективы

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик