Читаем Праздничная новелла (ЛП) полностью

– Зубы Шарлотты потеряли свой наполнитель, – сказала Мэри Элис, – и ей стало трудно кушать, поэтому я дала ей бабушкины зубы.

– Это ж надо, – удивилась Бабушка, – я даже не заметила.

Все мы посмотрели более близко на зубы. Они были украшены цветами, крошечными радугами и красочными звездами.

– Я украсила зубы своими маркерами, – продолжала Мэри Элис, – водостойкими, теперь они не отмоются.

– Это прекрасно, милая, – сказала Бабушка, – но мне нужны мои челюсти, у меня сегодня горячее свидание вечером. Я достану Шарлотте другие зубы.

Бабуля вытащила зубы из Шарлотты и поместила их себе в рот. Потом она улыбнулась, и все мы еле сдержались от смеха. За исключением моего отца.

– Срань Господня! – сказал мой отец, пронизывающе разглядывая бабушкины разукрашенные зубы.

Зазвонил телефон и Бабушка побежала отвечать на него:

– Это был мой красавчик, – сказала Бабуля Мазур, когда повесила трубку. – Он сказал, что у него был трудный день, и он должен вздремнуть и перезарядить свою батарейку. Поэтому, мы собираемся встретиться у Стивы после ужина. Там будут специальные рождественские смотрины Бетти Шлиммер.


На Рождество мама всегда готовила запечённый окорок. Окорок подавался горячим в Сочельник, а на Рождество мама нарезала слайсами холодный окорок и подавала его с макаронами и приблизительно миллиардом других блюд.

Клаун прибыл, как раз когда мы садились за стол:

– Я опоздал? – спросил он. – Надеюсь, что не опоздал. Я пытался не опоздать, но на Гамильтон-Авеню случилась авария. Хорошая такая авария. Несчастный случай с повреждениями шеи и всё такое. Я думаю, что они могли бы нанять меня. – Он поцеловал Валери в щеку и густо покраснел. – Как ты? – спросил он. – Тебя тошнило сегодня? Может, ты чувствуешь себя немного лучше? Мне бы очень хотелось, чтоб тебе полегчало.

Бабушка передала Клауну пюре:

– Я слышала, что повреждение шеи может стоить больших денег, – сказала Бабуля.

Клаун посмотрел на бабушкины зубы, и ложка из-под картофеля выскользнула из его рук, с грохотом упав на тарелку:

– Ой-ой! – выпалил он.

– Вы, вероятно, недоумеваете по поводу моих зубов, – сказала Бабушка Альберту, – Мэри Элис украсила их для меня.

– Я никогда не видел разукрашенных зубов прежде. Я видел украшенные ногти. И люди делают татуировки по всему телу, правда же? Таким образом, я думаю, что украшенные зубы могли стать следующим прорывом человечества, – вывернулся Клаун. – Возможно, я тоже мог бы раскрасить зубы. Интересно, можно ли мне нарисовать на них рыбу. Что вы думайте о рыбах?

– Радужная форель была бы хороша, – ответила Бабушка. – В ней много разных цветов.

Мэри Элис ёрзала на своем стуле. Она тихо говорила сама с собой, крутя волосы вокруг указательного пальца и извиваясь на месте.

– В чём дело? – спросила её бабушка. – Тебе нужно поскакать?

Мэри Элис посмотрела на мою мать.

– Ну, давай, – со вздохом сказала мама. – А то здесь слишком тихо. Я думаю, что нам нужна лошадь, для оживления обстановки.

– Я знаю, что нет никакого Санта Клауса, – сказала Мэри Элис, – но если бы он существовал, как вы думаете, он бы дарил подарки лошадкам?

И тут мы все стали дружно уверять и выкрикивать:

– Абсолютно, да!

– Конечно.

– Клянусь.

– Безусловно, все лошадки получат подарки.

Мэри Элис прекратила ёрзать и задумчиво сказала:

– Мне было просто интересно.

Энджи посмотрела на Мэри Элис:

– Конечно, Санта существует, – сказала она очень серьёзно.

Мэри Элис уставилась на свою тарелку. Здесь принимаются тяжёлые решения.

Мэри Элис не единственная, кто оказалась в безвыходном положении. С одной стороны у меня был Дизель, а с другой – Морелли, каждый был притягателен по-своему. Они не конкурировали между собой. Дизель абсолютно отличался от Морелли. Просто их энергетические поля, пересеклись над моим воздушным пространством.


Бабуля неожиданно вскочила, по дороге за десертом:

– Посмотрите на время, – воскликнула она, – мне нужно идти! Битси Гринфилд заедет за мной, и если я не буду готова, она отправиться без меня. Мы должны добраться туда пораньше: в этот раз будет специальная церемония, где только стоячие места.

– Может, ты не будешь ни с кем разговаривать, – посоветовала я Бабуле. – Люди могут не понять искусства на твоих зубах.

– Никаких проблем. Никто в той толпе не видит достаточно хорошо, чтобы заметить. У многих из них дегенерация жёлтого пятна и катаракта, мне даже не нужно носить косметику. У старости много преимуществ. Всё выглядит хорошо, когда у тебя катаракта.


– Кстати, расскажи мне еще раз, почему этот парень твой новый лучший друг, – спросил Морелли, когда мы стояли снаружи на маленьком заднем крыльце, потирая руки, чтобы согреться. Здесь было единственное место для приватного разговора.

– Он ищет человека по имени Ринг и думает, что Ринг как-то связан со мной. Но мы не знаем как. Поэтому, он старается быть ближе ко мне, пока мы всё не разрулим.

– Насколько ближе?

– Не в том смысле «ближе».

В доме родители и сестра вытягивали подарки из укрытий и устраивали их под ёлкой. Энджи и Мэри Элис крепко спали. Бабушка была где-то со своим ухажёром. А Дизеля послали на поиски батареек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стефани Плам

Праздничная новелла (ЛП)
Праздничная новелла (ЛП)

Осталось четыре дня до Рождества, но всё выглядит не очень радужным для Стефани Плам – агента по розыску и поимке преступников. У нее нет ёлки. Она не купила подарков. Торговые центры битком набиты ошеломлёнными покупателями. И ни одной гирлянды не замечено в её квартире. Только странный незнакомец на её кухне. Конечно, такое уже случалось со Стефани Плам прежде. Незнакомцы, чудаки, преступники, сумасшедшие и лунатики всегда находили путь к её входной двери. Но этот парень другой. Он таинственный, сексуальный – и у него имеются собственные планы. Его зовут Дизель и он на задании. Дизель не похож на тех, кого Стефани когда-либо встречала в своей жизни прежде. Вопрос в том, что ему нужно от неё? Может ли он помочь ей найти старого игрушечного мастера, который не явился в суд прямо перед Рождеством? Сможет ли он пережить семейный ужин у Пламов? Сможет ли он достать дерево для Стефани, которое не будет выглядеть, будто выращено на атомной электростанции? Все эти вопросы не дают Стефани спать по ночам. Не говоря уже о том, что она должна найти кучу противных эльфов, сестра Валери подготовила рождественский "сюрприз" для Пламов, племянница Мэри Элис не верит больше в Санта-Клауса, а у Бабули Мазур появился новый ухажер. Так что, выпускайте своего пластикового северного оленя, развесьте ваши колокольчики, и подготовьтесь праздновать Рождество в стиле Джерси. Мир Стефани Плам ещё не был таким весёлым!    

Джанет Иванович

Детективы / Иронические детективы

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик