Читаем Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако» полностью

«Если я умру, отцу будет очень грустно…» — Девушка постепенно приближалась к пониманию Пути будды. Когда она собралась уходить, преподобный Иккю ей сказал: «Слушай, девочка! Возьми-ка вот это. Передай отцу, и пускай он не печалится о своей болезни, а лучше подумает о будущем перерождении!»

2

О том, как Иккю разгадывал смысл написанного

Один человек пришёл в келью Иккю и сказал:

— В деревне есть у меня знакомый, и временами он просит прислать ему разные товары из Киото. Обычно я достаю эти товары и отсылаю ему, а в этот раз в его заказе, среди всего прочего, упомянута какая-то вещь, название которой я прочитать не смог. Обращался я к учёным людям, но вот это они тоже понять не могли, не знаю даже, что и делать теперь. Не попробуете ли разъяснить, что здесь написано? — с этими словами он вытащил список товаров. — Вот здесь написано «торихицудзи», «птица-овца», а я не слышал до сих пор никогда ни о каких птицах-овцах. Может, это название какого-то снадобья или разновидность сладостей? Подумайте, пожалуйста!

Преподобный немного подумал и сказал:

— Это просто необычные иероглифы подобрали к известному слову, потому и не очень понятно. Это «торимоти», клей, чтобы ловить птиц на клейкую палку.

Тот человек удивился:

— Как же это записали клей для ловли птиц иероглифами «птица» и «овца»?

— Когда не помнят какой-то иероглиф, то записывают как придётся, иероглифами, которые помнят, это называется «атэдзи» — «наложенные знаки». Здесь это из-за рододендрона. Нераспустившиеся бутоны рододендрона напоминают соски, и из-за такого сходства рододендрон записывают как «овца валяется», как будто она катается по земле выменем кверху, а читается это как «мотицу-цудзи» — рододендрон. Тот, кто писал, подумал, что первый иероглиф «овца» может читаться как «моти», и записал «торимоти» как «птица-овца».

Так ответил Иккю, а тот человек подумал и сказал:

— Да, точно, так и есть. Следующим в списке стоит сетчатая сумка, которую привешивают к поясу. Значит, это клей для птиц и есть. Наконец-то смогу собрать заказанное!

Кстати, бывает и по-другому, когда один неграмотный человек напишет, а другой неграмотный легко прочитает. Одному человеку, который занимался обмоткой рукоятей для мечей и ножей, его поставщик написал в послании знак «си», или «цукамацуру», «делать», и «дзэн», или «маэ», «перед». После этого было дописано «просим придти». Тот прочитал, сказал посыльному: «Понял!» — и отпустил его. Был там один грамотный человек, который спросил: «Это приглашение человеку по имени Сидзэн?» — а тот изготовитель рукоятей отвечал: «Нет, там сказано, чтобы я пришёл до того, как там будут делать то, что я заказывал». А если показать эти два иероглифа тому, кто умеет читать и писать, он ни за что не догадается о смысле написанного. Как говорится, лекарство от холеры помогает только тем, кто болен холерой.

3

О том, как трубка для раздувания огня нарушает пять заповедей

Один человек из Утино пришёл в келью Иккю, сплетённую из трав, и привёл с собой пятерых или шестерых друзей, старых и молодых, и сказал:

— Сегодня знакомый играл свадьбу, и мы с вот этой компанией подарили на праздник бочонок сакэ, а он и говорит: «Открывайте его, и гостей соберём!» — тогда мы все к нему вошли, а люди там деревенские, и так они нас угощали, выпили мы полбочонка, напились даже те, кто не пьёт обычно, лица у нас раскраснелись, возвеселились мы, а поскольку давно к вам не заходили, решили, что как раз хороший случай вас навестить. Расскажите-ка нам что-нибудь интересное!

Так они шумели, а Иккю тогда раздувал огонь через бамбуковую трубку.

— Как вы заботливы, что решили зайти! Что же, проходите внутрь! Не слышно ли ничего необычного в мире?

Среди пришедших один докучливый, с головой, как у Хонэна[376], сказал:

— Нет, не слышали мы ничего необычного, а вот помнится, вы рассказывали забавную историю о том, как веер нарушает пять заповедей, и до сих пор я вспоминаю её и восхищаюсь.

Преподобный отвечал:

— Да что вы, разве это только веер? Можно замечать, можно не замечать, а в действительности нет таких вещей, которые бы не нарушали правил и заповедей. На самом деле и вот эта трубка для раздувания огня, которую я держу в руке, тоже нарушает все пять заповедей!

— Вы снова что-нибудь тут же придумаете? Ну что же, если бамбуковая трубка нарушает все пять заповедей, то для начала скажите, как насчёт запрета на причинение вреда живому? — спросил тот.

— А если собака, увидев вас, подойдёт сюда, к печке, то не станете ли её отгонять вот этой самой бамбуковой палкой, хоть собака никому ещё не навредила?

— Как же запрет на воровство?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги / Древневосточная литература