Мы еще немного поболтали, потом он пересек двор и ушел в дом, а через некоторое время вернулся, неся кофейник со свежесваренным кофе и пепельницу.
— Вы не возражаете? Гнусная привычка, но у марокканцев она почти всеобщая. Мы все в итоге перемрем от рака легких, но обычно у нас это диабет, он первым собирает свой мрачный урожай.
— Продолжайте, — попросила я, отказавшись от предложенной сигареты. — Почему именно диабет?
— Вы когда-нибудь пробовали наше виски?
— Я думала, ислам запрещает алкогольные напитки, -
наивно заметила я.
Он улыбнулся:
— Мятный чай мы называем марокканским виски. Он помогает нам легче переносить это лишение.
— Милуда приготовила мне чай вчера вечером. И он был… — тут я немного одумалась, — довольно сладкий.
Он громко рассмеялся:
— Погодите, вот увидите, сколько сахара кладут в заварочный чайник. В другой раз вы к нему и не притронетесь. У француженок иногда случается приступ меланхолии, когда бедняжки вдруг осознают, что именно они столь радостно поглощали весь свой отпуск. Но для нас сахар не просто сладость; это символ гостеприимства, удачи и счастья. Новобрачной паре обычно дарят сахарную голову — это всегда входит в число свадебных подарков. Такая традиция. Наша экономика начиналась с сахара и соли — сахар везли с юга соль из Тагазы, это в Сахаре, на главном караванном пути из Тимбукту в Марокко. И все это вывозили через северные порты страны — Эссауиру, Сафи и Анфу, а также отсюда, из Рабата-Сале, — во все страны Европы; ваша английская королева Елизавета, которая разгромила испанцев, вела обширную торговлю с Марокко. И закупала здесь не только сахар, но и селитру для изготовления пороха, слоновую кость, серебро, золото, амбру, мед и воск. А взамен англичане везли нам пушки, чтоб воевать с испанцами.
Я подумала — как повезло, что моим гидом здесь будет Идрис. Несмотря на свой мрачный вид, он был настоящим кладезем всевозможной информации.
— Ну и что потом случилось? Почему все это разладилось? Почему пираты стали нападать на английские берега, если у нас был общий враг — Испания?
— Враг моего врага — мой друг. Вы это хотели сказать?
Я кивнула.
— Старинная арабская поговорка… — Он помолчал. — Вы интересуетесь корсарами из Сале, да? А почему, можно спросить? Даже в нашей стране об этом мало говорят.
— Так, семейная легенда… — уклончиво ответила я. — Один из моих предков был увезен берберийскими пиратами и продан на невольничьем рынке. Так мне, во всяком случае, говорили.
— Это были корсары, — поправил Идрис. — Не пираты.
— А разве есть разница?
— Пираты — это свободные разбойники, они нападали на суда сами по себе, для собственной выгоды. А корсары привозили свою добычу домой и делили полученные доходы между членами команды, владельцами корабля и общиной. Это было очень хорошо организованное дело, понимаете. Корсары из Сале действовали, имея каперское свидетельство от имени государства, и их называли аль-гузат, это титул, которым когда-то именовали воинов, сражавшихся рядом с пророком Мохаммедом. Их восхваляли как воинов за веру, ведущих священную войну на море против неверных.
Я нахмурилась:
— Но они ведь торговали с этими «неверными»? Тут, мне кажется, налицо явное лицемерие.
Он пожал плечами:
— Оглянитесь вокруг. Старайтесь читать между строк то, что написано в ваших газетах, попробуйте понять подноготную того, что вам вещают с экрана телевизора. Разве сегодня что-то изменилось? Европа и Америка десятилетиями продавали оружие — и официально, и на черном рынке — тем самым людям, на которых нынче налепили ярлык «террористов». Война и бизнес всегда шагали рука об руку — это называется реальная политика. Ничего на этом свете не меняется, такова уж человеческая природа.
— Значит, история повторяется, вновь и вновь описывая ту же самую мерзкую петлю вокруг жадности, коррупции и преданных идеалов?
— Идемте, — вдруг предложил он, вставая из-за стола. — Позвольте мне показать вам то, ради чего вы сюда приехали. А политику давайте оставим пока в покое, обсудим все за ужином.
За ужином? Это прозвучало несколько бесцеремонно. Я бросила на гида недовольный взгляд, но он уже собирал со стола кофейник и чашки, делая это легко и непринужденно, что предполагало наличие большого опыта в ведении домашнего хозяйства. А ведь у него на руке не было обручального кольца; впрочем, возможно, у мусульманских мужчин нет такой традиции, хотя он, несомненно, должен быть женат и иметь целый выводок детишек. И жена у него наверняка не одна. Интересно, полигамия у них узаконена? Тут я осознала, как мало знаю о мужчинах-мусульманах.
Мы выбрались на улицу, и солнце ударило меня, как молотом по голове. Я тут же укрылась под широкополой соломенной шляпой и за солнечными очками.
— Сейчас мы в старой медине, — сообщил Идрис, когда мы пошли по переулку. — Это самая старая часть города. Поселение здесь существовало еще во времена Карфагена и Древнего Рима. И ничего тут не менялось в течение сотен лет — мы народ консервативный и любим традиции.