Почему-то никто даже не улыбнулся.
-Профессор Амбридж, - позвал Том, когда мы вышли во двор.
Наша новоявленная директриса стояла на ступенях крыльца, а кентавр Флоренц (его человеческая часть действительно отличалась редкостной красотой) что-то серьезно ей втолковывал, чертя на земле копытом неведомые знаки. Наверно, рассказывал что-то о Марсе в созвездии Девы. В руках у Амбридж был букетик лесных цветов, и она прислушивалась к Флоренцу с большим интересом, поскольку не сразу расслышала зов.
-Что такое?
-Мы можем быть свободны, профессор? - спросил Том. - Каникулы начались. Разрешите отбыть?
-Конечно, конечно, - махнула она рукой и снова повернулась к Флоренцу, который так и гипнотизировал ее синими глазищами.
-Том, сознайся, это снова твоих рук дело! - сказала Джинни.
-Конечно. Помнишь, я отобрал у тебя книгу о любовных чарах и приворотах? - ухмыльнулся Риддл. - Прекрасное пособие! Флоренц обаятелен сам по себе, а старой деве Амбридж много не нужно.
-Том... - с ужасом произнесла сестра. - Только не говори, что...
-У них исключительно платонические отношения, - серьезно ответил он. - Он рассказывает ей о музыке небесных сфер и движении звезд... Я же не садист, в самом деле. Флоренца жалко!
*
В доме на Гриммо нас уже ждали, и Сириус первым делом кинулся выспрашивать о Гарри. Пришлось успокаивать его -- пока Поттеру ничто не угрожало, - а потом рассказывать обо всех происшествиях.
-Я всегда знала, что Дамблдор добром не кончит, - сказала тетушка Мюриэль, поигрывая лорнетом. На ней было строгое платье цвета индиго, а седые волосы она собрала в узел на затылке. Удивительно, но теперь она выглядела не на сто с лишком лет, а куда моложе! - Слишком много всего у него за душой...
-Не стоит об этом, - подняла руку бабушка Цедрелла. - Томас, а что за дела у тебя с близнецами?
-Обычные дела, - улыбнулся он и вытер крем с подбородка. - Им нужны деньги, чтобы открыть собственное дело, и я их спонсирую. Они не входят в мою команду, но тайну разгласить не могут, вот и все. Сторонние специалисты. Талантливые специалисты, если вы понимаете, о чем я...
-Конечно, понимаю, - усмехнулась она. - Правда, мой супруг не слишком доволен моим участием в судьбе внуков, но...
-Но когда это ты не могла заставить его умолкнуть? - фыркнула тетушка Мюриэль. - Я уже наслышана об этих мальчишках. Настоящие самородки! Попадись они Тому на пару лет раньше, уже прославились бы! Чем тратить время на дурацкие розыгрыши, могли бы патентовать настоящие изобретения.
-Они только недавно стали совершеннолетними, - напомнил Том, - но вы правы, потенциал у них огромный. Ну да я с этим разберусь... Кажется, изначально мы собрались не для того, чтобы обсуждать многочисленных Уизли?
-Да, - кашлянула миссис Лонгботтом и встала. - Подождите немного. Они... они еще не вполне...
-Ничего, миссис Лонгботтом, - произнес Том, проводив ее взглядом.
Невилл сделался белее мела, и я понял, о ком говорила его бабушка.
Так и вышло: скоро она за руки ввела в гостиную мужчину и женщину средних лет, и сложно было не узнать Алису Лонгботтом -- Невилл походил на нее, как две капли воды!
-Это наши гости, - негромко проговорила миссис Лонгботтом. - Дам и мистера Крауча вы уже знаете, а это -- Томас де Линт, Рональд и Джиневра Уизли, Луна Лавгуд и...
-Вилли? - произнесла вдруг Алиса, все это время вглядывавшаяся в лицо сына.
-Да... - Невилл неуклюже поднялся ей навстречу и сунул руку карман. - Это я. И... вот... Я их хранил, мама.
Разноцветные конфетные фантики посыпались из его руки на ковер, и домовик кинулся их подбирать...
Думаю, не стоит описывать воссоединение семейства и уж тем более чтение тех писем, что Невилл писал родителям все это время и носил при себе. Скажу лишь, что это заняло добрых два дня, и, наконец, Том решительно вмешался в семейную идиллию.
-У нас мало времени, - сказал он во время чаепития, - каникулы короткие, а у меня команда без тренировок живо перезабудет все, чему я их учил! Давайте уже перейдем к делу...
-Ну-ну, - хмыкнула тетушка Мюриэль, посмотрев на него сквозь лорнет. - К какому же именно делу?
-Вот к этому, - ответил Том, сдвинул чашки и водрузил на стол Распределяющую Шляпу. Рот у нее был небрежно заклеен строительным скотчем. - Говорят, из нее можно вынуть меч Гриффиндора, а он нужен нам позарез. Однако достать его в минуту истинной нужды может только истинный гриффиндорец, а тут таких раз-два, и обчелся... Но попытка не пытка!
-А ты не смог? - спросила Джинни.
-Я же не гриффиндорец, - фыркнул он. - Ну... кто тут у нас? Сириус? Давайте, подумайте о том, что этот меч нужен для спасения вашего крестника! Сильнее думайте!
-Попытка не пытка, - ответил тот и содрал скотч со "рта" Шляпы.
-О, да-да, Сириус Блэк! - выплюнула она. - Как же, помню! Поганец, каких поискать... Из тебя гриффиндорец, как из меня -- корона Ее Величества!
Сириус опешил, а Регулус тихо засмеялся.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги