Читаем Предатель крови(СИ) полностью

-Вот до чего занятия доводят, - серьезно сказал Финниган, покосившись на Грейнджер, но та только отмахнулась, пытаясь поднять товарища.

Его быстро привели в чувство, но Гарри наотрез отказался поведать, что с ним такое приключилось. Постановили, что от усталости он заснул за партой и увидел какой-то кошмар. Например, что он на экзамене по зельеварению должен за час сварить оборотку...

Я, правда, сразу подметил, что ему не терпится чем-то поделиться с Гермионой. Стало быть, Гарри мог увидеть не простой кошмар, а что-то, связанное с Волдемортом, распространяться о чем, естественно, он не желает. Я переглянулся с Невиллом, с Драко, убедился, что они мыслят так же, и, воспользовавшись суматохой, потихоньку отправил Тому патронуса. Все-таки у моего песика было существенное преимущество перед носорогом Лонгботтома и драконом Малфоя (кто бы сомневался, что он удержится и облечет патронуса в какую-нибудь менее пафосную форму!) - он был малозаметен.

Прошмыгнув под ногами у наших однокурсников, мой патронус умчался в коридор, а после занятия Том уже поджидал нас под дверью.

-Гарри? - сказал он, ловко ухватив Поттера за плечо. - Куда ты так торопишься? Идем-ка, профессор Амбридж хочет тебя видеть.

-Но... но... - тот попытался было дернуться, но у Тома никто еще не вырывался. - Мне нужно... очень нужно...

-Мужской туалет по пути, - дружелюбно сказал Риддл. - Идем!

Гарри поплелся рядом с ним, то и дело оглядываясь на Гермиону, а мы отправились следом, не подходя, впрочем, слишком близко.

Ждать пришлось недолго: несколько минут, "Обливиэйт!" - и из-за угла вышел нахмурившийся Том.

-Что там? - любопытно спросил Невилл.

-Гарри действительно привиделся Отдел Тайн, - негромко произнес тот. - Молодец, Рональд, хвалю за бдительность! Так... Винки?

-Да, господин? - материализовалась рядом домовуха.

-Живо сгоняй в "Нору", проверь, как там миссис Уизли, - велел Риддл. - Если ее нет дома, найди. Быстро, одна нога здесь, другая там!

-Том, это еще к чему? - напрягся я.

-Гарри видел, как Волдеморт заставляет кого-то взять некую вещь в хранилище, - ответил тот, - потому что сам якобы не может этого сделать. Этот некто отказывается, и Волдеморт начинает пытать его, вернее, ее. На этом видение обрывается.

-Ты же не хочешь сказать... - я сглотнул, - что там была...

-Твоя мать, Рональд, - закончил Том, хотел что-то добавить, но не успел: вернулась Винки.

-Миссис Уизли в гостях у миссис Тонкс, господин, - доложила она. - Они пьют чай и сплетничают.

-Спасибо, Винки, умница, - улыбнулся тот, и домовуха, просияв, исчезла. - Ну вот, видишь, с твоей матерью все в порядке.

Я выдохнул с облегчением: как бы мамочка порой ни отравляла нам жизнь, она все же... ну, вы поняли.

-Значит, видение фальшивое? - серьезно спросил Драко. - Но для чего это нужно?

-Вероятно, чтобы заманить Поттера в то место... А как это сделать? Только поймать на живца, на кого-то, кто ему дорог, - ответил Том. - Уверен, если бы он общался с Сириусом, в видении пытали бы Бродягу. Или Грейнджер, но она тут, в школе... А миссис Уизли фактически заменила Поттеру мать, так что вывод очевиден. Но вот зачем это понадобилось, второй вопрос...

Риддл глубоко задумался.

-Очевидно, в той комнате хранится что-то, что может взять только Поттер, - задумчиво произнес он. - Погодите-погодите... Точно!

-Что? - нетерпеливо спросил Невилл.

-Я вспомнил, не зря все-таки ходил на прорицания, - усмехнулся Том. - Трелони упоминала кое-что о пророчествах... в смысле, это я ее разговорил, ну, помните, предсказание, которое касалось Гарри и Волдеморта?

-Ну?!

-Похоже, мне-второму нужно именно это предсказание, - пробормотал Риддл. - Точно, он же не знает его полностью, только часть. Решил подстраховаться, значит...

-Слушай, но если ты тоже не знаешь пророчество целиком, почему сам-то не подсуетился? - не выдержал я. - Мистер Крауч уж провел бы тебя как-нибудь в Министерство, у него связи есть!

-Так-то оно так, - ответил Том, - да только мне-то это пророчество вовсе не сдалось. В нем ведь не обо мне говорится, а о Волдеморте и Поттере. Точно!

-Ну что еще?..

-Где-то упоминалось, что взять запись пророчества может только тот, о ком в нем говорится, - сказал он. - Сам Волдеморт в Министерство вряд ли сунется, они так трогательно не верят в его возвращение... Значит, он хочет заполучить его с помощью Гарри!

-Ты-второй точно оставил все свое здравомыслие в крестражах, - заметил Невилл. - И как это -- запись пророчества? Откуда она взялась?

-Наверно, из воспоминаний, - пожал плечами Том. - Раз о нем в принципе знают, и известна его часть, значит, кто-то слышал его целиком. Скорее всего, Дамблдор, он и поделился. Трелони ничего не помнит, я проверял.

-Интересно, а если взять запись могут только те, о ком говорится в заклятии, как же эта запись хранится? Или ее могут трогать сотрудники? - задумался Невилл. - Вдруг понадобится перенести ее с места на место или там пыль протереть?

-Понятия не имею, - нетерпеливо ответил Риддл. - Это не имеет никакого значения! Важно то, что это, дети мои, будет отличной репетицией!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Нагибатор
Нагибатор

Неудачно поспорил – и вынужден играть за слабого персонажа? Попытался исправить несправедливость, а в результате на тебя открыли охоту? Неудачно пошутил на форуме – и на тебя ополчились самый высокоуровневый игрок и самый сильный клан?Что делать? Забросить игру и дождаться, пока кулдаун на смену персонажа пройдет?Или сбежать в Картос, куда обычные игроки забираются только в краткосрочные рейды, и там попытаться раскачаться за счет неизвестных ранее расовых способностей? Завести новых друзей, обмануть власти Картоса и найти подземелье с Первым Убийством? Привести к нему новых соклановцев и вырезать старых, получив, помимо проблем в игре, еще и врагов в реальности? Стать разменной монетой в честолюбивых планах одного из друзей и поучаствовать в событии, ставшем началом новой Клановой войны?Выбор очевиден! История Нагибателя Всемогущего к вашим услугам!

Александр Дмитриевич Андросенко

Фантастика / Боевая фантастика / Киберпанк / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги