– А ты кто такой? – Дуглас наконец сообразил, что понятия не имеет, откуда взялся этот морячок. Неужели крейсер все-таки пришел, пока он ползал по темным затопленным коридорам?
– Энсин Майкл Шеридан.
Брови Гарри непроизвольно дернулись от удивления. Он скорее ожидал услышать арабскую фамилию. В конце концов, Америка – страна эмигрантов, в армии и на флоте полно людей, чьи фамилии указывают на страну, откуда прибыли их предки.
Энсин, заметив его удивление, улыбнулся одними губами и пояснил:
– Моя мать родом из Алжира, мистер Дуглас.
Гарри кивнул – это все объясняло. Вот отец у парня явно американец, потому и имя такое, ну а мать, да, из Северной Африки. Хотя вот акцент у него немного… странноватый.
– С какого вы корабля, энсин?
– С подводной лодки «Казуар», сэр. Выполняли особое задание в этом районе. Но нам приказали эвакуировать мистера Миллера… и его охрану.
– Ясно, – сказал Гарри. Его охватила радость – их вывезут отсюда, и этот с самого начала не задавшийся круиз наконец завершится.
Но энсин снова спросил:
– А где мистер Миллер?
С трудом удерживаясь от глупой улыбки, Гарри пожал плечами.
– Не знаю. Он вчера пропал… во время крушения вертолета, и пока поиски не дали никакого результата. Во всяком случае, среди погибших его нет. Правда, затопленные уровни проверены еще не до конца. Но его ищут… К сожалению, мой напарник погиб во время поисков, мне пришлось вернуться за помощью.
О том, что именно случилось со Смитом, рассказывать не хотелось. Офицер замер, переваривая услышанное, потом сказал:
– Понятно. Честно говоря, я заблудился. Раз вы не знаете, где мистер Миллер… Вы не покажете мне, как выйти на палубу? Думаю, мне стоит вернуться к своим.
Гарри с явным облегчением прошел вперед. Теперь можно будет улыбнуться – пока подводник не видит его лицо. Глупо улыбнуться от счастья, от осознания того факта, что весь этот бардак скоро закончится.
Занятый своими мыслями, он не очень-то прислушивался к звукам за спиной. Ну топает энсин сзади – и ладно. Это понятно, почему он сзади держится. Он на лайнере первый день, если не час, в этих лабиринтах не ориентируется. Ничего… Скоро выйдем к лестнице и быстро окажемся на палубе… Дуглас даже не догадывался, что подводник не просто так сбился с ритма шагов. Энсин остановился, присел и извлек пристегнутый под штаниной нож. В два приема догнал Дугласа, резким движением поймал в захват его шею, одновременно вогнал по самую рукоятку лезвие ножа ему в спину и повернул. Гарри захрипел, изо рта его хлынула кровь. Из последних сил он попытался развернуться, нащупывая пистолет в плечевой кобуре. Энсин же вытащил нож, отпустил шею Дугласа и легонько толкнул его от себя. Гарри, на лице которого застыло выражение крайнего изумления, рухнул, растянувшись во весь рост. Ковровая дорожка погасила звук удара. Пистолет вывалился из разжавшихся пальцев. Все.
Подводник проверил пульс. Готов. Подобрал «кольт» Дугласа, проверил его, вытащил из карманов убитого им фэбээровца ключи от каюты и запасную обойму. Потом затащил тело в оказавшееся незапертым подсобное помещение, прикрыл дверь и спокойно ушел.
31
Саблин все-таки обыскал Смита, но, кроме запасной обоймы к «глоку», при нем ничего не оказалось. Даже ключа от каюты. Впрочем, учитывая тот нюанс, что его напарник Джонсон сидел в каюте практически безвылазно, это не было чем-то удивительным. Да и выходили они на поиски Миллера, а не на боевую операцию.
Саблин забрал обойму себе – в крайнем случае, сойдет за кастет. Милевский, хотя и протрезвел слегка при виде мертвого агента, все же не очень твердо держался на ногах. Да и трезвый вряд ли он потянет на бойца, если дойдет дело до драки.
Наконец они выбрались к лестнице и поднялись на один уровень. Здесь было довольно пусто – Боцман увидел лишь пару человек. Полный мужчина в забавной панаме тут же скрылся в своей каюте, а брюнетка в ярком платье – за изгибом коридора. В голове Саблина мгновенно родился новый план – а ведь можно все-таки, не дожидаясь темноты, вывести мистера Миллера к корме, благо та сейчас глубоко сидит в воде. Спихнуть его там за борт. И не увидит этого практически никто – пассажиры стараются держаться подальше от кормы, и Милевский о воду сильно не ударится. Да и днем будет проще добраться до острова. В крайнем случае, можно прихватить спасательный круг, и, учитывая увиденный мистером Миллером труп агента Смита, легко будет уговорить специалиста по противоракетной обороне туда уплыть – мол, все равно на лайнере оставаться опасно.
Однако планы редко исполняются – по крайней мере, в задуманном виде. Едва Саблин с Милевским сделали несколько шагов в сторону кормы – пьяному «мистеру», похоже, было все равно куда идти, лишь бы не слишком долго – из-за поворота коридора показался высокий смуглый мужчина в форме офицера американского флота.
Знаки различия говорили Саблину, что офицер носит звание энсина. А значок на груди указывал на то, что энсин – подводник. Офицер тоже обратил на них внимание. Точнее сказать, очень пристально уставился на экс-полковника.
– Мистер Миллер?