Читаем Предел Бортля полностью

Витторио Скало припарковал свой автомобильчик рядом с любимой старой бакалеей, которой сейчас владел уже прапраправнук основателя. Сюда профессор заезжал почти каждые выходные на протяжении многих лет. Привычка, ставшая его традицией. Захлопнув дверь авто, Витторио опасливо огляделся по сторонам. Улица была пуста, несмотря на теплое для конца ноября воскресное утро. Никто не сидел за уличными столиками и не травил байки, обсуждая последние новости и сплетни. Да, теперь все было не так. Люди старались лишний раз не показывать носа из своих домов. Когда в Неаполе начались беспорядки, причем пострашнее столичных, туда были стянуты все силы полиции из ближайших окрестностей. Не миновала эта участь и их городок. Но так как природа не терпит пустоты, роль официальной власти взяли на себя радикалы, что повыползали из своих тайных убежишь и схронов. Вне больших городов вновь властвовало право сильного, как и сотни лет назад.

В самом Неаполе Скало не был с начала ноября, когда там начались первые вооруженные столкновения. Сейчас полиция контролировала лишь основные транспортные узлы, центр города и правительственные учреждения. О том, что творилось на окраинах, ходили страшные слухи. Армия помогала в поддержании порядка в крупных городах и патрулировала основные автомобильные дороги, но на большее ее не хватало.

Здесь было достаточно тихо, хотя в город регулярно приезжали бригады фуражиров, собирающие продовольствие для революционеров. Они любили говорить, что где как не здесь, на земле, где две тысячи лет назад поднял свое восстание Спартак, не зародиться новому восстанию свободных людей! Под этими лозунгами опустошались лавки фермеров и выносилось последнее из крохотных семейных магазинчиков, которые еще продолжали работать, чтобы хоть как-то свести концы с концами. Магазины крупных торговых сетей, как преступные, были разграблены и сожжены в первые же дни бунта. Нередко между воинствующими группами вспыхивали настоящие войны, тогда вся округа сидела и молилась за то, чтобы они переубивали друг друга, или же верх взяли те, кто уже получил с них «революционный налог».

Витторио потянул за дверную ручку – зазвенел звонкий медный колокольчик. Хозяин лавки, грузный человек преклонных лет, в фартуке, раскладывающий свежую выпечку, резко поднял глаза и, увидев старого друга, выдохнул, одной рукой ухватившись за старый деревянных прилавок, а второй за сердце.

– О, Вито, это ты!

– Это я, а ты кого ждал, этих? – он неопределенно мотнул головой в сторону.

– Этих, черт бы их побрал. Уже неделю не было. Может, поубивали их, но вряд ли. Господь нам такой подарок не сделает. Теперь будем страдать.

Витторио прошел к прилавку, надел очки и стал рассматривать витиеватые печенья и булочки.

– Думаешь, кара небесная? – не поднимая головы, спросил он.

– А как иначе? Все к тому шло, ты сам видел. Все думали, что божья кара – это сказочки… А вот, получили. И не отмолить теперь.

– Да, давай возьму вот это и это, по пакетику. А по поводу кары… Я согласен, смотри, как повылезали все эти, что сейчас ходят с оружием и дубинками. Они же еще два месяца назад были простыми людьми, как мы с тобой. Откуда все взялось? Откуда такая жестокость? Я еще могу понять приезжих – это не их дом, и они тут, конечно, хватили лиха. Но наши, местные? Встретил тут одного, а он делает вид, что не узнает. Может и к лучшему, конечно. Мне высовываться сам знаешь…

– От тебя-то хоть отстали? – лавочник длинными щипцами накладывал свежую выпечку в бумажный пакет.

– Вроде как да. Поначалу было тяжело, все стекла побили. Но оказалось, что это были лишь цветочки. – Витторио грустно улыбнулся. – Сижу вечерами в темноте, окна забил досками. Ехать мне некуда. Авось и пронесет.

Бакалейщик протянул Витторио пакеты, тот расплатился.

– Давай кофейку выпьем, а то мне тут и поговорить-то не с кем. Торговли, считай, что никакой. Забегут за свежим хлебом и домой, прятаться. Вот так и живем.

– Давай, я здесь все сделал, после тебя снова заберусь в свою берлогу.

– Сам-то, чем, думаешь, все закончится? Смотрел ассамблею? Я очень ждал, что решат. А там сплошная возня и склоки. Так и не понял, на чем сошлись-то?

– Смотрел. – Витторио грустно улыбнулся. – Нам бы сплотиться, а мы даже в такой ситуации готовы друг другу глотку перегрызть. Прогнили что-то мы и не заметили. Вон, в Вене не лучше, чем у нас в Неаполе. Да так сейчас по всему миру.

– Угу, в итоге все по своим домам разошлись, и все. Хотя вроде как фонд организуют, в помощь тем, кто уж совсем голодать будет…

– Слышал. Посмотрим. Вот мы тоже вроде бы пока не голодаем, а что, хорошо живем? Как будто война снова. Даже хуже, не знаешь, от кого чего ждать. Сосед может тебе нож к горлу приставить. – Витторио опустил голову и долго ею качал, как будто пытаясь хоть немного вытрясти из нее тяжелые мысли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера прозы

Настоат
Настоат

В Городе совершено двойное убийство. Главный подозреваемый, Настоат, доставлен в больницу с серьезной травмой и полной потерей памяти.Одновременно с расследованием преступления разворачивается острая политическая борьба между ближайшими соратниками главы Города. Каждый из них претендует на место стареющего, медленно угасающего предшественника. Волей судьбы в противостояние оказывается вовлечен и Настоат, действующий психологически умело и хитро.Главный вопрос – насколько далеко каждый из героев готов зайти в своем стремлении к власти и свободе?Наряду с разгадкой преступления в детективе есть место описаниям знаменитых религиозных сюжетов, философских концепций, перекличкам с литературными персонажами и рассказам об исторических фактах.***«Настоат» – это метафорическое, написанное эзоповым языком высказывание о современной России, философско-политическое осмысление ее проблем, реалий и дальнейшего пути развития.Не сбилась ли страна с пути? Автор дает свой собственный, смелый, возможно – дискуссионный ответ на этот вопрос.

Олег Константинович Петрович-Белкин

Историческая литература / Документальное / Социально-психологическая фантастика
Сыщик Вийт и его невероятные расследования
Сыщик Вийт и его невероятные расследования

Его мужественное лицо покрывают царапины. Но взгляд уверенный и беспардонный. Сделав комплимент очаровательной даме, он спешит распутать очередное громкое дело. Это легендарный сыщик Вийт.Действие происходит в 2025 году, но мир все еще застрял в XIX веке. Мужчины носят цилиндры, дамы ходят в длинных платьях, повсюду пыхтят паромобили, на улицах и в домах горят газовые светильники. И отношение к жизни не меняется с поколениями.Такой спокойный, предсказуемый уклад может показаться заманчивым. Но наблюдая со стороны, читатель наверняка поймет, что с человечеством что-то не так. Сыщику Вийту предстоит расследовать самое важное дело, которое изменит весь мир.

Эд Данилюк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Фантастика: прочее / Прочие Детективы

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика