Читаем Предел Бортля полностью

Самолет трясло. В иллюминаторе не было видно ничего, кроме бело-серой пелены да капель дождя, стекающих не вниз, а вбок. Прошло уже десять минут с тех пор, как они начали снижение, чтобы выполнить посадку в Шереметьеве. Уныло смотря на встречающую его погоду, Сергей невольно вспоминал залитый солнцем Крит. Но все хорошее когда-нибудь заканчивается. Самолет снова тряхнуло, в сплошной облачности стали появляться разрывы. Лайнер заложил правый крен, и белая пелена в иллюминаторе сменилась угрюмым пейзажем. Вода находящегося внизу водохранилища, вспененная сильным ливнем, напоминала кипящий бульон. Над ней клубился легкий дымок белесого тумана. Ближе к земле висели обрывки облаков, гонимые прочь сильным ветром. Они трансформировались на глазах, как будто невидимый скульптор своими гигантскими руками непрерывно менял их причудливые формы. Лайнер выровнял крен и теперь шел точно на взлетно-посадочную полосу. Деревья и машины становились все больше, а дождь все усиливался. Сергей уже приготовился к касанию земли, как вдруг двигатели снова взвыли, и самолет начал набор высоты. В салоне стало абсолютно тихо, все молчали, лишь где-то впереди плакал маленький ребенок, да было слышно, как убираются стойки шасси. Напряженную тишину прервал голос командира корабля, который спокойно и уверенно объявил, что по погодным условиям самолет вынужден был уйти на второй круг, ничего особенного не случилось, и скоро они совершат посадку в аэропорту назначения. Так оно и произошло. Через десять минут самолет мягко, практически незаметно, коснулся полосы, и в салоне раздались оглушительные аплодисменты в адрес пилотов. Их не мог перекрыть даже рев переведенных на реверс двигателей.

Поблагодарив кабинный экипаж, Сергей ступил на телетрап, по крыше которого без устали барабанил дождь. Безусловно, это была одна из самых запоминающихся посадок в его жизни, хотя само приземление прошло на удивление мягко и незаметно. Ковалев вспомнил, как обычный заход на посадку в Барселоне пару лет назад, когда ничто не предвещало осложнений, закончился мощным ударом о полосу, отозвавшимся резкой болью в позвоночнике. Главным желанием астронома сейчас было просто добраться до дома, принять ванну, выпить терпкого имбирного чая и завалиться спать. На паспортном контроле подошла его очередь. Он передал работнику пограничной службы – красивой и строгой на вид девушке – свой паспорт, устало глядя прямо перед собой. Девушка сверила фотографию и после недолгих манипуляций вернула документ. Огонек на металлической дверце загорелся зеленым.

Транспортер, на котором ожидалась выгрузка багажа с их рейса, уже был окружен плотным кольцом пассажиров. Транспортная лента пришла в движение, но пока оставалась абсолютно пустой. Сергей пристроился в конце и стал ждать. К его удивлению, это заняло совсем немного времени. Одним из первых чемоданов, вывалившихся на ленту, был его. Ковалев уже шел через «зеленый» коридор таможенного контроля, уткнувшись в телефон, чтобы вызвать такси, когда к нему подошел офицер таможенной службы.

– Сергей Владимирович? – спокойным, тихим голосом спросил он.

– Да, добрый день.

Сергей немного опешил – к нему еще ни разу не было претензий или вопросов у таможни. Тем более никто не обращался к нему по имени и отчеству. Он лихорадочно стал обдумывать, что из привезенного с острова могло вызвать интерес к его персоне? В голове промелькнула мысль, навеянная различными остросюжетными фильмами и книгами: а вдруг мне что-то подбросили? Он почувствовал, как кровь отхлынула от его лица.

– А, собственно, в чем дело? – это было все, что он смог из себя выдавить.

– У меня к вам просьба пройти со мной. Это не займет много времени. – И не дожидаясь ответа, офицер повернулся и направился к двери с табличкой «Служебный вход», продублированной на английском языке. Сергей безропотно пошел следом. Они шли длинными коридорами мимо множества закрытых дверей. По пути им встретился лишь один мужчина, с бейджем, но Сергей не успел прочесть, что на нем было написано. Еще раз повернув, офицер постучался и открыл ничем не примечательную дверь, пропуская Сергея внутрь и входя следом. В небольшой комнате без окон стояло три стола, за одним из которых сидел человек в костюме, который при виде Сергея поднялся со своего места и знаком предложил Ковалеву сесть напротив. Затем, сказав «спасибо», он отпустил сопровождавшего астронома офицера. На вид человеку в костюме было около сорока пяти или может пятидесяти лет. Сергей пытался что-то понять по выражению его лица, но оно оставалось абсолютно нейтральным и отстраненным, лишь в проницательных глазах было что-то, чего Ковалев пока не мог дешифровать.

– Сергей Владимирович, добрый день! – человек в костюме снова сел в свое кресло. – Я понимаю, что вы устали после дороги и постараюсь отнять как можно меньше вашего времени. Присаживайтесь, – он снова указал на пустое кресло, стоявшее рядом с Сергеем.

* * *

31 июля 2023 года, 15:30 UTC+3, расстояние до кометы: 1.980 а. е.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера прозы

Настоат
Настоат

В Городе совершено двойное убийство. Главный подозреваемый, Настоат, доставлен в больницу с серьезной травмой и полной потерей памяти.Одновременно с расследованием преступления разворачивается острая политическая борьба между ближайшими соратниками главы Города. Каждый из них претендует на место стареющего, медленно угасающего предшественника. Волей судьбы в противостояние оказывается вовлечен и Настоат, действующий психологически умело и хитро.Главный вопрос – насколько далеко каждый из героев готов зайти в своем стремлении к власти и свободе?Наряду с разгадкой преступления в детективе есть место описаниям знаменитых религиозных сюжетов, философских концепций, перекличкам с литературными персонажами и рассказам об исторических фактах.***«Настоат» – это метафорическое, написанное эзоповым языком высказывание о современной России, философско-политическое осмысление ее проблем, реалий и дальнейшего пути развития.Не сбилась ли страна с пути? Автор дает свой собственный, смелый, возможно – дискуссионный ответ на этот вопрос.

Олег Константинович Петрович-Белкин

Историческая литература / Документальное / Социально-психологическая фантастика
Сыщик Вийт и его невероятные расследования
Сыщик Вийт и его невероятные расследования

Его мужественное лицо покрывают царапины. Но взгляд уверенный и беспардонный. Сделав комплимент очаровательной даме, он спешит распутать очередное громкое дело. Это легендарный сыщик Вийт.Действие происходит в 2025 году, но мир все еще застрял в XIX веке. Мужчины носят цилиндры, дамы ходят в длинных платьях, повсюду пыхтят паромобили, на улицах и в домах горят газовые светильники. И отношение к жизни не меняется с поколениями.Такой спокойный, предсказуемый уклад может показаться заманчивым. Но наблюдая со стороны, читатель наверняка поймет, что с человечеством что-то не так. Сыщику Вийту предстоит расследовать самое важное дело, которое изменит весь мир.

Эд Данилюк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Фантастика: прочее / Прочие Детективы

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика