Читаем Предел Бортля полностью

– Добрый, но чертовски холодный. – Флетчер постарался скрыть свою мимолетную растерянность и вернуть на лицо привычную маску человека, у которого все и всегда под контролем.

Незнакомец остановился в нескольких шагах, смотря на темную воду. Сзади, вдалеке, раздался нетерпеливый автомобильный сигнал, но он не обратил не него внимания. Брендона начинало все это забавлять, он представил себе, что находится в классическом шпионском детективе тридцатых годов прошлого века. Ему и этому странному человеку не хватает лишь длинных серых плащей и шляп. А сам бы он не отказался от автомата Томпсона…

– Может быть, хватит драматизма? Я уже понял, что дело серьезное. Давайте ближе к нему. Что вам нужно?

Незнакомец наконец-то повернулся к Флетчеру.

– Мне? Скорее это нужно вам.

– Мне от вас ничего не нужно, давайте, выкладывайте. – Брендон начинал раздражаться.

– Мне нравится ваша прямота, – незнакомец улыбнулся. – Хорошо. Я знаю, что вы собираете некую информацию и, как я понимаю, готовы ее опубликовать?

– Я журналист, думаю, что вы об этом знаете. Поэтому собирать информацию – это моя работа. Ну, и я не пишу «в стол».

– Хорошо, давайте еще прямее – вы собираете информацию по грядущему «Судному дню». Но она не может быть опубликована.

Теперь уже улыбнулся Брендон, он подошел к сфинксу и уселся между его лап.

– «По грядущему “Судному дню”…» – красиво! Вы никогда не писали? Кстати, как мне к вам обращаться? Это же нечестно, мое имя вы знаете.

– Харви Петерсен.

– Ну, Харви, будем считать, что это и впрямь ваше имя. Так кто вы такой, чтобы указывать мне что можно, а что нет?

– Брендон, считайте это настоятельным дружеским советом. То, что вы раскопали, кстати, должен признать, мастерски, достаточно скоро и так будет оглашено. Но официально, и это сделают специалисты. Я думаю, вы понимаете, что наша цель лишь не допустить того, чтобы ситуация вышла из-под контроля. Вы не думали, что все это лучше сделать профессионалам – ученым, на основании выверенных, достоверных данных?

Брендон пожал плечами.

– Простите, но вы забавный человек. У вас, кстати, я так до сих пор и не знаю, кто вы, ну да ладно, так вот у ваших ученых уже есть вся информация, но вы почему-то считаете ее своей собственностью, запугивая других, так любимых вами ученых. Это же вы запугали милейшего профессора Скало?

– Объяснили. Он умный человек, а мы готовы говорить с любыми умными людьми. Вот сейчас я разговариваю с вами. Если бы мы считали, что вы не готовы или не сможете понять, то этого разговора попросту бы не состоялось. Кстати говоря, к вашему же сожалению…

«Какая тонкая угроза» – подумал Флетчер. Вообще, этот высокий Петерсен, агентом какой бы службы он ни был, начинал ему нравиться – его речь, манера держаться, он был безусловно крепким и достойным его самого антагонистом.

– Боюсь, со мной такой номер не пройдет. Я плохо внушаем, да и плюс ко всему – это мой хлеб, не забывайте об этом.

– Брендон, мое дело вас предупредить, а решать – это уже ваше дело. У меня есть предложение. Вы не публикуете ту информацию, что уже собрали, до ее официального анонса. После чего получаете уникальный эксклюзивный уже открытый материал. У вас будет шанс заработать без опасности попасть в неприятности. Как вам такой компромисс?

Флетчер задумался. Предложение было действительно неплохим. Да, он терял лавры человека, вскрывшего «заговор», но ничем не рисковал, а риск, как ему уже было абсолютно понятно – был, и риск немалый. С другой стороны, в этом случае он становился лишь первым среди равных и, что его больше всего беспокоило, если каким-либо образом вскроется информация о том, что он все знал, но пошел на сделку с государственной машиной, то это полностью убьет его так долго возводимую карьеру и реноме. Это перевешивало все остальное.

Мимо собеседников проплывала очередная туристическая лодка, сияющая огнями. Была слышна танцевальная музыка, крики, нестройное пение и смех. Вдоль леерного ограждения стояло много людей, они высыпали на этот борт, чтобы посмотреть и сфотографировать заметный издали непонятный артефакт. Кто-то приветственно махал руками, но две одинокие фигурки на берегу оставались неподвижны.

– Подумайте. – Петерсен видел, что журналист серьезно обдумывает его предложение. Он не хотел его торопить, опасаясь своим давлением вызвать обратную реакцию этого, хоть и умного, но чересчур импульсивного человека.

– Я уже подумал. И, к сожалению, вынужден отказаться. – Петерсен хотел что-то возразить, но Брендон остановил его.

– Харви, вы опытный человек, и понимаете, что в наше время у вас нет возможности меня остановить. А об этом я уже позаботился. Чтобы ни случилось со мной, я взорву эту бомбу, и, кстати, она уже взведена. Ну, а в какой редакции это будет сделано – это уже решать вам. – Он спрыгнул с постамента, давая понять, что разговор окончен.

– Я все же рекомендую вам подумать. – Петерсен был невозмутим и абсолютно спокоен, даже несколько отрешен. – Если надумаете – звоните. Только думайте не очень долго. – Агент вынул из кармана куртки визитку и протянул собеседнику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера прозы

Настоат
Настоат

В Городе совершено двойное убийство. Главный подозреваемый, Настоат, доставлен в больницу с серьезной травмой и полной потерей памяти.Одновременно с расследованием преступления разворачивается острая политическая борьба между ближайшими соратниками главы Города. Каждый из них претендует на место стареющего, медленно угасающего предшественника. Волей судьбы в противостояние оказывается вовлечен и Настоат, действующий психологически умело и хитро.Главный вопрос – насколько далеко каждый из героев готов зайти в своем стремлении к власти и свободе?Наряду с разгадкой преступления в детективе есть место описаниям знаменитых религиозных сюжетов, философских концепций, перекличкам с литературными персонажами и рассказам об исторических фактах.***«Настоат» – это метафорическое, написанное эзоповым языком высказывание о современной России, философско-политическое осмысление ее проблем, реалий и дальнейшего пути развития.Не сбилась ли страна с пути? Автор дает свой собственный, смелый, возможно – дискуссионный ответ на этот вопрос.

Олег Константинович Петрович-Белкин

Историческая литература / Документальное / Социально-психологическая фантастика
Сыщик Вийт и его невероятные расследования
Сыщик Вийт и его невероятные расследования

Его мужественное лицо покрывают царапины. Но взгляд уверенный и беспардонный. Сделав комплимент очаровательной даме, он спешит распутать очередное громкое дело. Это легендарный сыщик Вийт.Действие происходит в 2025 году, но мир все еще застрял в XIX веке. Мужчины носят цилиндры, дамы ходят в длинных платьях, повсюду пыхтят паромобили, на улицах и в домах горят газовые светильники. И отношение к жизни не меняется с поколениями.Такой спокойный, предсказуемый уклад может показаться заманчивым. Но наблюдая со стороны, читатель наверняка поймет, что с человечеством что-то не так. Сыщику Вийту предстоит расследовать самое важное дело, которое изменит весь мир.

Эд Данилюк

Фантастика / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Фантастика: прочее / Прочие Детективы

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика