— Не могли бы ты найти ее и привести ко мне? Я отправлю ее к Мисс Уикхэм. Спасибо, что сообщила, Лидия. Ты можешь пропустить вечернее чтение, — он сказал ей, и меня чуть не стошнило. Она серьезно вознаграждена за то, что сплетничала про меня?
— Да, сэр! Я пойду, приведу ее. И спасибо вам! — она, кажется, омерзительно довольной собой, когда уходит от него и оборачивает угол, видя меня. — Он хочет видеть тебя. Лучше идти сейчас, пока количество шлепков не увеличилось.
Мой смертельный взгляд должен посылать палящие лазеры, стреляющие в ее глупый череп, но, к сожалению, у меня нет суперспособностей.
Она только триумфально ухмыляется и отскакивает, выглядя как кенгуру.
Я стону и неохотно тащусь за угол. Когда я поднимаю взгляд с пола, я замираю.
Он стоит там, наблюдает за мной, прислонившись к стене со скрещенными руками. Одна бровь слегка приподнята, и я заметила щетину вдоль челюсти. Я в замешательстве, когда мое сердце замирает при виде привлекательного зрелища. Почему я фокусируюсь на его внешности?
Я пытаюсь подавить привлекательность его сочного тела. Он собирается нагнуть меня, черт возьми, и не в хорошем смысле.
— Вайлет, — говорит он, и я чувствую, что в его тоне был намек на развлечение.
— Да, сэр, — я избегаю его взгляда.
— Посмотри на меня, — приказывает он.
Без энтузиазма я поднимаю голову и смотрю на него. Он внимательно следит за мной, интересуется, что происходит.
— Войди внутрь, — он заявляет и отходит в сторону, ждет, когда я войду в его кабинет, прежде чем закрыть за нами дверь.
Он опирается на нее и дает мне пугающий взгляд: — Мы буквально только что пережили наказание. И казалось, что ты усвоила свой урок. Тем не менее, мы снова здесь, всего двадцать четыре часа спустя, и ты снова нарушаешь правила. Объяснись.
Я нервно сжимаю руки и пожимаю плечами: — Это точно не моя вина. Лидия провоцировала меня, пытаясь заставить меня реагировать, как я.
— И почему она это делала? — он хочет знать.
— Потому что… ну… потому что она думает, что я… — я прикусываю губу, не желая произносить эти слова вслух перед ним. Он, несомненно, примет их неправильным путем.
— Заканчивай предложение, Вайлет, — говорит строго, подходя ко мне.
— Она думает, что это мне… нравится, когда меня шлепают. Но очевидно, что она не могла ошибаться. И она считает забавным пытаться втянуть меня в неприятности. Она догадалась, что ты шлепаешь меня, и теперь она думает, что причина, по которой меня все время шлепают, в том, что мне это нравится, и что я хочу, чтобы ты шлепал меня. Но это не так! Она просто не понимает, и я не могу убедить ее перестать пытаться втянуть меня в неприятности, — отчаянно объясняю.
— Я не вижу, — он медленно вздыхает и ходит вокруг своего стола, в то время как я стою одна посреди комнаты, потея.
Я съеживаюсь, когда он протягивает руку и хватает свое ценное шлепающее оружие со стены и поворачивается ко мне. — Я понимаю, что она спровоцировала тебя. Это было неправильно с ее стороны, и у меня будет разговор с Мисс Уикхэм о ее поведении. Но это не оправдывает правила, которые ты нарушила. Ты сказала ей, что ненавидишь ее дважды и толкнула ее. Ты также много ругалась. И это требует от меня наказания.
— Она вроде как солгала об этом… — говорю я тихо, и он качает головой, слушая, пока я продолжаю. — Я только пару раз руганулась. Не так много, как она тебе говорила.
— Какое слово ты сказала? — он толкает меня на это.
— ГМ… то… слово, может быть, больше, чем один раз, я не помню сейчас, — я говорю тихо, не зная, почему я всегда чувствую себя такой застенчивой и маленькой вокруг него.
— Ты можешь пойти дальше и сказать слово. Ничего страшного, если ты на самом деле не ругаешься, — он говорит с нетерпением. — У тебя есть мое разрешение.
Смущенная, я говорю: — Черт.
Он делает паузу, чтобы изучить меня на мгновение, и я неудобно ерзаю, прежде чем он говорит. — Жаль, как привлекательно это слово звучит из твоих уст. Однако это против правил, чтобы сказать это так…
Застигнутая врасплох, я колебалась, не зная, как реагировать или где искать, поэтому я просто поджала губы, почесывая подбородок.
— Пришло время, дорогая. Нагнись над моим столом, — он говорит и стучит палкой по тяжелому деревянному столу.
— Я… Я не полностью восстановились
с прошлого раза, сэр, — я говорю ему и делаю несколько мини-шагов к моей гибели, дискретно прикрывая мою задницу одной рукой.
— Это на твоей совести, Вайлет. Ты сама решила нарушить правила. Ты заслужила это. Наклонись.
Когда я думаю, что достучусь до него, он снова становится таким придурком.
Я наклоняюсь над его столом и опираюсь лбом на руки. Я немного прыгаю, когда его палка слегка касается моей задницы. Я убью Лидию, маленькую засранку.
Мистер Томлинсон не тянет время и не спрашивает, сколько я хочу на этот раз. Он просто резко ударяет меня по заднице своей палкой и не останавливается, пока он не будет удовлетворен, и моя задница горит.
— Уходи, прямо сейчас, — он твердо командует и ходит вокруг своего стола, положив палку на стену, прежде чем быстро садится.