И все же, если уж быть откровенной, истинной причиной того, что Софи не могла остаться в Лондоне, была не Араминта, а Бенедикт. Живя в доме его матери, она будет сталкиваться с ним постоянно. Сейчас она злится на него, злится так сильно, что готова растерзать его на куски, но Софи понимала, что злость эта скоро пройдет. И что тогда? Сможет ли она сопротивляться ему день за днем, когда от одного взгляда на него у нее подкашиваются ноги? Вряд ли. В один прекрасный день он, по своему обыкновению, криво усмехнется ей, и она сдастся на милость победителя.
Она влюбилась не в того человека, поскольку получить его на своих условиях не сможет.
Громкий стук в дверь избавил Софи от дальнейших грустных мыслей.
— Войдите! — крикнула она.
Дверь отворилась, и в комнату вошла леди Бриджертон. Софи мигом вскочила и присела в реверансе.
— Что вам угодно, миледи? — осведомилась она.
— Ничего, — ответила леди Бриджертон. — Я просто зашла взглянуть, как вы устроились. Могу я вам чем-нибудь помочь?
Софи изумленно захлопала глазами. Хозяйка дома спрашивает простую служанку, чем она может ей помочь?! Как такое может быть?
— Ну что вы, спасибо большое, но никакой помощи мне не нужно. Я была бы счастлива чем-нибудь вам услужить.
Леди Бриджертон лишь отмахнулась.
— Нет, нет, ничего не нужно. Сегодня устраивайтесь на новом месте, чтобы завтра, когда приступите к работе, вас ничто не отвлекало.
Софи скосила глаза на свою маленькую сумочку.
— У меня совсем мало вещей, так что распаковывать практически нечего, и я была бы счастлива немедленно приступить к работе.
— Чепуха. Уже конец дня, кроме того, мы не собирались сегодня вечером никуда идти. Мы с девочками всю неделю обходились одной личной горничной и еще один, сегодняшний день прекрасно переживем.
— Но…
Леди Бриджертон улыбнулась:
— Без возражений, пожалуйста. Один выходной — это самое меньшее, что я могу для вас сделать за то, что вы спасли моего сына.
— Но ведь я ничего особенного не сделала, — возразила Софи. — Он бы и без меня прекрасно поправился.
— И тем не менее вы в трудный момент пришли к нему на помощь, и за это я перед вами в долгу.
— Это я перед ним в долгу за то, что он меня спас.
Не ответив, леди Бриджертон подошла к письменному столу и уселась на стоявший перед ним стул.
Надо же, у нее теперь есть письменный стол! Не каждой горничной выпадает такое счастье, подумала Софи.
— А скажите-ка мне, Софи, — обратилась к ней леди Бриджертон с обаятельной улыбкой, живо напомнившей Софи улыбку Бенедикта, — откуда вы родом?
— Из восточной Англии, — ответила она, не видя необходимости лгать. Бриджертоны были родом из Кента, так что вряд ли леди Бриджертон знала кого-то в Норфолке, где выросла Софи. — Я родилась неподалеку от поместья Сандрингем, если вам известно, где оно находится.
— Известно, — ответила леди Бриджертон. — Наслышана о его красоте.
Софи кивнула:
— Там действительно необыкновенно красиво. В доме мне, естественно, побывать не довелось, но снаружи он просто поражает воображение.
— А где работала ваша мама?
— В Блэкхет-Холле, — непринужденно соврала Софи. Ей часто задавали этот вопрос, и она уже давно придумала имя этому несуществующему дому. — Вы о нем слышали?
Леди Бриджертон задумчиво нахмурила брови.
— Боюсь, что нет.
— Это чуть севернее Суоффема.
— Нет, не знаю, — покачала головой леди Бриджертон. Софи ласково ей улыбнулась:
— Мало кто знает.
— А у вас есть братья или сестры?
Софи не привыкла к тому, чтобы при приеме на работу о ней столько спрашивали. Обычно интересовались лишь рекомендациями.
— Нет, — ответила она. — Я одна.
— Что ж, по крайней мере у вас были подруги, девочки, с которыми вы вместе занимались. Должно быть, вам было приятно учиться вместе.
— О да, — соврала Софи.
По правде говоря, ничего приятного в совместном обучении с Розамунд и Пози не было. Наоборот, сплошная мука. Софи предпочла бы и впредь учиться с гувернанткой одна, как было до их приезда в Пенвуд-Парк.
— Должна сказать, хозяйка вашей матушки проявила неслыханную щедрость… Простите, как, вы сказали, ее фамилия? — перебила сама себя леди Бриджертон, нахмурив брови.
— Гренвилл.
— Я с этой семьей не знакома, — заметила леди Бриджертон.
— Они редко приезжают в Лондон.
— Видимо, поэтому. Но как я уже говорила, хозяйка вашей матушки проявила неслыханную щедрость, позволив вам заниматься вместе с ее дочерьми. А кстати, что вы изучали?
Софи похолодела. Она никак не могла понять, устраивает ли ей леди Бриджертон допрос или в самом деле ею интересуется. Еще никто никогда так подробно не интересовался ее вымышленной биографией.
— Да так, обычные предметы, — уклонилась она от прямого ответа, однако, видя, что леди Бриджертон выжидающе смотрит на нее, продолжала:
— Арифметику и литературу, историю, немного мифологию. Французский.
— Французский? — удивленно переспросила леди Бриджертон. — Как интересно! Учителя французского обычно берут очень дорого за свои уроки.
— Гувернантка говорила по-французски, — пояснила Софи, — так что не запрашивала с хозяйки дополнительной платы за уроки французского языка.
— И как хорошо вы говорите по-французски?
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература