Читаем Предотвратить неизбежное (СИ) полностью

— Мидори, — пот стекает по твоей распалённой коже: льётся, точно небесные капли в сезон дождей. Подходишь вплотную, дотрагиваешься до спускающейся с моего плеча прядки, невесомо целуешь пленённый локон, будто я уже твоя.

— Шисуи-сан, я… — изображаю неловкость и даже некий стыд, словно не было наших страстных ночей{?}[Имелись в виду прошлые петли.], — Я принесла письмо от матушки и отца, — высвобождаю из складок кинтяку{?}[Кинтяку (巾着) — традиционная небольшая сумочка на завязках, служившая для переноски личных вещей.] конверт и, крепко сжимая двумя руками, протягиваю тебе{?}[В японской культуре все вещи передавать следует исключительно двумя руками: от визиток до подарков. Так вы проявляете уважение к собеседнику.].

Нетерпеливо выхватываешь принесённую вещицу, раскрываешь и судорожно вчитываешься, словно от этого зависит твоя жизнь. Будто стоит получить отказ — и погибнешь на месте, сражённый молнией. Но мы-то знаем, как ты поступишь, бесовское отродье…

— Мидори! — подхватываешь меня, смеёшься, кружишь по поляне. Ужели отправился на седьмое небо от нахлынувших чувств? — Мидори! — молвишь громче, желая поведать всему миру о своей удаче.

Но не лукавь: нам обоим известно, чьё имя тебе на самом деле хочется произнести? «Зелёное лето» — два затейливых кандзи, выгравированные на заветной рамке с фотографией.

— Мидори!

Норика.

— Мидори!

Норика.

— Мидори!

Да, я Мидори, красноглазая шваль, но не смей никогда более называть моего имени!

— Шисуи-сан, голова… — делаю вид, что меня мутит от столь активного кручения. Но нет… это от твоих прикосновений, дыхания, голоса хочется просто сгореть. Дело же в том, что ты мне омерзителен, да, красноокий демон?…

— Ах, прости-прости!

— Я принесла сладости, — говорю любовно, когда ты осторожно опускаешь меня на мягкую траву под корою мощного дуба. Очень романтичное место: я даже не успела заметить, как мы вышли за пределы полигона. Хотя ты же всегда исчезаешь в никуда и появляешься из ниоткуда…

— Спасибо, — благодарно целуешь длинный рукав кимоно, а затем открываешь коробочку. Восемь{?}[Так-то в японской культуре «восемь» — максимально благоприятное число.] аккуратных рисовых шариков-моти и четыре{?}[А вот четыре, напротив, максимально нехорошая цифра.] политые соусом шпажки так и манят своим видом. Конечно, Шисуи-сан, я очень старалась, подбирая для тебя подходящее… возмездие.

Доверчиво выбираешь, с чего бы начать трапезу, а меня пробирает озноб…

— Не… — произносят уста вне моей воли.

Что ты делаешь, Мидори? ЧТО ты делаешь? Хочешь тихо сгинуть и в этот раз, так и не отомстив: за Итачи-сана, за матушку и отца и за тех, кого этот дьявол погубит в будущем?

— Что такое?

— Не стесняйся, я выбирала их с большой любовью, — усмиряю неизвестно откуда взявшиеся эмоции. Тревога, это просто треклятая тревога.

— Спасибо, — уж берёшь аккуратную шпажку данго, желая насладиться ею, как вдруг я совершаю нечто необдуманное, импульсивное, совершенно абсурдное.

— Не ешь их, они отравлены!

Мидори, глупая девка… Мало тебе было умирать и бесконечно возрождаться, недостаточно оказалось узреть смерть близких людей, смотреть, как он отбирает жизни неповинных, растворяться ночами в скверне чудовища? Ты же мечтала о том, как он будет извиваться в предсмертных конвульсиях, как демон отправится прямиком в ад, а что в результате?…

— Что ты сказала? — алые потоки заплясали в твоих глазах, словно черти вокруг дьявольского костра, вырисовываясь почерневшими соцветиями хиганбана{?}[Мангёкё Шисуи чем-то похож на раскрывшийся бутон.], цветком ликориса, корнем всех невзгод, который мне не хватило духу изжить…

Ты увлекаешь меня в свой проклятый мир: ками Страны снега более не могут защитить своё слабое дитя{?}[Метки от жрицы больше нет, поэтому героиня утратила иммунитет к гэндзюцу.]. Чёрно-белое пространство, время в котором точно замерло, твой разгневанный лик и крики — истошные, неистовые, до дрожи знакомые. Ты показываешь мне смерти — одну за другой — матушка, отец, Итачи-сан, малыш Саске, жители деревни{?}[Авторское допущение. В каноне у Шисуи в обоих глазах было Котоамацуками. В моей версии Котоамацуками у него только в одном глазу, а во втором — некое супер сильное гэндзюцу, вроде Цукиёми Итачи.].

Я без остановки рыдаю, молю прекратить, а ты не слышишь, равнодушно продолжая…

Сколько ты уже держишь меня здесь, проклятый монстр? За полными боли визгами не разбираю ничего, в висках пульсирует, а сердце изнывает, бьётся бурно, подобно беспокойному карпу-кои, а потом… останавливается навсегда.

Комментарий к (12) Петля 6. Смятение

* внешний вид сумочек-кинтяку:

https://kimono-rentalier.jp/column/wp-content/uploads/2021/03/6-09-hakama-kitsuke-item-10-1024x683.jpg

* Мангёкё Шаринган Шисуи:

https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Mangekyou_Sharingan_Shisui.svg

Разбавим триллерный сюжет парочкой забавных фактов:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неразрезанные страницы
Неразрезанные страницы

Алекс Шан-Гирей, писатель первой величины, решает, что должен снова вернуть себя и обрести свободу. И потому расстается с Маней Поливановой – женщиной всей своей жизни, а по совместительству автором популярных детективов. В его жизни никто не вправе занимать столько места. Он – Алекс Шан-Гирей – не выносит несвободы.А Маня Поливанова совершенно не выносит вранья и человеческих мучений. И если уж Алекс почему-то решил «освободиться» – пожалуйста! Ей нужно спасать Владимира Берегового – главу IT-отдела издательства «Алфавит» – который попадает в почти мистическую историю с исчезнувшим трупом. Труп испаряется из дома телезвезды Сергея Балашова, а оказывается уже в багажнике машины Берегового. Только это труп другого человека. Да и тот злосчастный дом, как выяснилось, вовсе не Балашова…Теперь Алекс должен действовать безошибочно и очень быстро: Владимира обвиняют в убийстве, а Мане – его Мане – угрожает опасность, и он просто обязан во всем разобраться. Но как вновь обрести самого себя, а главное, понять: что же такое свобода и на что ты готов ради нее…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы