Читаем Предвестники конца: Развеивая золу полностью

— А это тебе какая Рататоск нашептала? — нахмурился Вальгард, всегда поражающийся, откуда друг столько знал.

Я прокашлялась, мешая в котелке булькающие капусту и морковь:

— Раз боится, значит, единственное, что удалось Сигрид — это стать воином. Дитя не должно бояться родителей.

Вальгард метнул выразительный взгляд:

— Главное: ей так не скажи, иначе не миновать беды. Что-то ещё полезное нужно знать, господин Болтун?

Сигурд задумался, прокручивая меж пальцев хвост вяленой пикши.

— Не поддавайся на провокации и постарайся все слова Сигрид использовать против неё. Знаю, Вальгард, не одобрит, но если она плохая мать, то постарайся подружиться с Лив и сделать из неё союзника по несчастью. С Идэ у тебя это не вышло бы: Далия под властью Уллы, а та слишком любит мать. Тут иной случай: Сигрид боятся. Да, кстати, в браке она вроде тоже несчастна и, как я могу судить по всем пирам, по-прежнему любит вашего отца, раз вызвалась стать твоей наставницей.

Вальгард возразил:

— Но разве это не показывает, что она заинтересована в обучение Астрид и будет с ней учтива?

Сигурд зло усмехнулся:

— Как раз наоборот, наивный. Ваш отец, уж простите, скуп на чувства и не внемлет просьбам дочери — это все знают. Отсюда и вывод, что к словам Астрид он относится несерьёзно. А значит, что бы не сказала наша маленькая ведущая против Сигрид это вряд ли будет воспринято с должным вниманием.

Ни я, ни Вал не нашлись с ответом.

Когда овощи сварились, я разлила каждому по порции рагу, которым мы поужинали вместе с пикшей и лепёшками. Ливень не успокоился к вечеру, а потому решено было остаться в хижине на ночлег. Я опасалась недовольства отца, но Вальгард заверил, что предупредил его о возможном ночлеге в сторожке. По правилам с нами должны были отправиться личные хускалры Сигурда, но то ли все они были заняты визитом ярла Воронов, то ли Харальдсон сбежал от них, а, может, и на этот раз нашёл доводы отпустить его без свиты.

Укутанная в накидку, шкуру и шерстяное одеяло, я тревожилась грядущим будущим и вторящим переменам метанием погоды. Сторожка погрузилась в сон и тишину, нарушаемую похрапыванием Сигурда.

— Астрид, — вдруг шёпотом позвал Вальгард. Я обернулась, встречаясь с испытывающим взглядом. — Я благодарен тебе за правду об этом Эймунде, но попрошу: будь осторожна: отец казнит колдуна, если прознает о вашем общении. Поэтому не рискуй. Обещаю: сделаю всё возможное, чтобы ты не сошла с ума от зова сейда, но не делай глупостей, иначе кровь окажется на твоих руках.

Я кивнула и отвернулась. Как Вальгард планировал помочь, если он будет далеко — очередная загадка. Но брат был прав: ради сохранения жизни Эймунда, придётся держаться от него подальше. Однако, чего это будет стоить мне? В памяти предательски всплыли испытывающий взгляд чёрных глаз и дикий шрам. Такую рану получить можно было только в сражении: что же для него припасли Норны? Мысли вертелись в голове, мешая уснуть.

Дом скрипел под гнётом ветра, угольки шипели, вновь и вновь пытаясь разгореться со всей силой, а в небе игрались молнии. Покручивая медальон с мировым древом, я думала о грядущих событиях, злопамятной Сигрид и гонимом отовсюду Эймунде: почему можно одним, но нельзя другим — едва ли получу ответ когда-нибудь. В терзающих тревогах и сомнениях не заметила, как погрузилась в страшный сон.

Мерцание очага в центре залы отбрасывало причудливые тени на сидящую подле женщину с младенцем на руках. Она тихо напевала колыбельную, боясь лишний раз пошевелиться, дабы не потревожить сон ребёнка. Бессонные ночи отпечатались под глазами матери сеткой ярко выступающих венок.

— Спи спокойно, радость моя, — прошептала она, благоговейно глядя на дочь и продолжая укачивать её. Не удержавшись, очертила детское личико, золотистые локоны, поправила кулон с мировым древом на тоненькой шее и плотнее укутала.

Сквозь оконце над дверью виднелось ночное небо и сокрытый рваными чёрными тучами диск бледной луны, предвещающим скорую пургу. Покой накрывал с головой местность, а потому, мирно покачиваясь из стороны в сторону, женщина и не заметила, как сама начала засыпать.

Неожиданно раздался клич горна, заставляя матерь встрепенуться. В тщетной попытке унять громкий плач она принялась укачивать дитя, в испуге поглядывая на дверь. Она металась от стены к стене, с опаской глядя на висящий топор. Горн кричал всё громче, крики заполонили округу. Подвешенные над кроватью колокольчики неистово метались, суля лишь горе и страдания. Укутав дочь потеплее и облачившись в тёплый плащ со шкурой лисы, женщина бросилась к двери, как неожиданно на порог вбежал запыхавшийся мужчина. Глаза его сверкали страхом, волосы прилипли ко лбу, доспехи измараны, а с топора стекала кровь.

— Оли! Что происходит? На нас напали?

Женщина качала ребенка, с ужасом глядя, как муж носится по дому, натягивая доспехи и срывая со стены топор.

— Оли, ответь мне! — прокричала она, хватая его за руку. Он дёрнулся и сжал её лицо в ладонях:

— Нас предали, Рота.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы