Читаем Предвестники конца: Развеивая золу полностью

Скалистый берег встретил нас ветрами и мелким дождём. Горная тропа петляла меж каменных маленьких домов, спускаясь к морю. Здесь не было ни палисада, ни врат, а оградой поселения служила сама природа. Чайки кричали в высоте, волны угрожающе хлестали берег.

Хускарлы разгружались подле ближайшего длинного дома, Лив с Рефилом маячили возле конюшни в сторонке. Местные недовольно зыркали и стремились поскорее спрятаться за стенами собственных обителей, лишь бы только не возиться с нами. Гуси вальяжно расхаживали по грязи и снегу, однако, подобно хозяевам, воротили клювы и отходили в сторонку. Я наконец-то слезла с лошади, которую Сигурд тут же передал подскочившему хускарлу, и поудобнее устроила сокола на руке, благодарно поглаживая: он всегда был рядом в трудный момент, будто слышал мысли.

— Сигурд Харальдсон, давно не виделись, — пробасил сзади невысокий коренастый мужчина с окладистой бородой, заставляя обернуться. Руны покрывали его шею и виски, придавая вид бывалого воина. — А эта юная госпожа, полагаю, и есть дочь хэрсира Дьярви?

— Да, верно, это Астрид Дьярвисон, — представил меня Сигурд, обменявшись рукопожатием. — А это Викар, командир заставы Утёса.

Грузный мужчина кивнул, сверкая мелкими неприятными глазками. Синяя куртка топорщилась на нём, а топор так и норовил соскочить с узкого ремня.

— Вы бы получше приглядывали за своей пташкой, госпожа, — вздумал поучать один из воинов заставы. — Думал, уж вражеский лазутчик летает и знаки подаёт. Рука так и чесалась стрелу пустить.

Ауствин предупредительно раскрыл крылья и впился когтями в руку, будто готовясь выцарапать глаза обидчику. Догадка, что сокол таинственным образом считывал мысли и эмоции, подтверждалась день ото дня вопреки здравому смыслу.

— Могу приготовить мазь от чесотки и посоветовать чаще руки мыть, — отрезала я, заставляя мужчину покраснеть от возмущения. — Сигурд, разве ты не предупреждал командира и его людей о нашем прибытии вместе с охотничьими птицами?

Сигурд довольно хмыкнул, а Викар расхохотался:

— Упаси милостивая Фрейя моих сыновей от такой жены! Точно акула: всего съедите, госпожа, и костями не подавитесь, — шутил он, поглядывая на Сигурда, который упорно хранил молчание и не повёл и бровью. Викар напыщенно закашлялся и мигом принял вид сурового командира: — Остолоп! Разве можно так с госпожой разговаривать! Говорил ведь, что сокол будет в небе летать — не трогать! Пошёл отсюда, дренг безмозглый! — Он пихнул воина прочь и тут же принялся сверкать гадкой улыбкой: — Прошу прощения, господа, ребята у меня не плохие, но порой треплются, не думая.

— Потому что дисциплины не хватает, жалеешь сильно, — сурово произнёс подошедший Рефил. — Если бы не предупредил о визите, так встретили бы здесь пьяных постовых? — Викар ощетинился от сурового тона хирдмана. — Не смотри на меня так, будто я с тебя золото требую, а не исполнение приказов и долга! — Командир хотел начать оправдываться, но Рефил поднял руку: — Позже отчитаешься. Младые госпожи устали, — он кивнул на зевающую Лив, — где им приготовили кровати?

— В доме травницы. Не волнуйтесь, никто их там не тронет, — уверял Викар, однако Рефил, велев Сигурду обустраиваться, взял двух хускарлов и вместе с ними отправился к нашему месту ночлега.

Жилище травницы ничем с виду не отличалось от других домов: маленький домик с треугольной крышей и небольшая постройка рядом, служившая то ли амбаром, то ли сауной. Внутри убранство оказалось скромным: сундуки, накрытые стопкой покрывал, полки с сушеными травами и чашками, небольшой столик с покошенной ножкой и очаг, на котором варилась похлёбка из рыбы. Женщина оказалась приветливой, развлекала нас беседой, отвечала на все вопросы, а после принесла нам с Лив чан с тёплой водой, чтобы умыться. Две плотно сдвинутые скамьи и пара шерстяных одеял со шкурой медведя стали нашей кроватью на эти дни. Рефил определил пару хускарлов дежурить всю ночь, и уставшая после долгой дороги Лив тут же заснула. Ауствин же приютился на балке близ окна, удивляя хозяйку дома.

Сон долго не шёл ко мне, заставляя ворочаться, а амулет не шее периодически нагревался, будто пытался предостеречь об опасности. Я выудила цепочку и принялась рассматривать в свете догорающего очага узор Иггдрасиля. Со слов Вальгарда, кулон достался мне ещё в детстве от матери, и с тех пор ни разу не был снят. Попытка вспомнить её облик не привела ни к чему, кроме головной боли, и я зажмурилась, пытаясь уснуть. В ту ночь вновь приснились Рота и Оли.

Небо заволокло бурей, леденящий ветер мешал коню идти через сугробы.

— Скорее! Мы должны добраться до Виндерхольма! — кричал Оли, подгоняя.

Две фигуры бежали сквозь безумство природы, пытаясь отыскать хоть какие-то ориентиры, но снег застилал глаза. Оли не щадил коня, моля асов о помощи.

— Пошёл! — он пытался перекричать бурю, и бедное животное медленно брело вперёд. — Ну же! Тупая ты скотина!

Конь взбесился, и Оли с трудом удержал его на месте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы