Читаем Предвиденные происшествия с бессмертными полностью

— Мне так не кажется, — медленно покачала головой миссис Харнфорт, — однако, если говорить начистоту, не исключено, что ты прав. Мое положение… — Она снова отвернулась и уставилась на горизонт. — Я немало повидала на свете и несу ответственность за многие деяния… Не могу отрицать, что мои руки обагрены кровью… Вероятно, бедного Саймона следует добавить в этот список. Не мне судить. И все же я искренне считаю перемирие благом для обеих сторон и посвятила жизнь тому, чтобы обеспечить соблюдение Соглашения. Конечно, мой рассказ остался неполным. Не все довольны принятыми условиями. Они изначально не были идеальными, и напряженность существует как со стороны народца, так и со стороны бессмертных. Мы все знаем историю про скорпиона, который плыл на спине черепахи. Временами задача поддержания мира кажется невозможной, но кто-то должен этим заниматься.

— Слава миротворцам, — насмешливо прокомментировал Бэнкрофт и три раза хлопнул в ладоши.

— Как я и сказала, Винсент, у меня очень мало времени, — на секунду спокойствие миссис Харнфорт испарилось, и в ее глазах вспыхнул гнев. — Нужно успеть посетить очень много мест, поэтому я была бы крайне признательна, если бы ты обошелся без драматических жестов и задал наконец свои вопросы.

Бэнкрофт потянулся к бутылке виски и обнаружил, что она уже почти пуста. Миссис Харнфорт нетерпеливо дернула двумя пальцами. Емкость скользнула прочь и оказалась вне зоны досягаемости мужчины. Он проследил за упорхнувшим алкоголем.

— Ну, на один вопрос вы уже ответили.

— Кстати, я вспомнила одну вещь, которую следовало сообщить, — проговорила миссис Харнфорт. Бутылка замерла под окном, которое вело на крышу. — Тот мужчина с заднего плана фотографии… Кажется, ты сказал, что при вашей личной встрече он пытался тебя загипнотизировать, вращая какой-то предмет?

— Да, — кивнул Бэнкрофт. — Наверное, думал, что блестящая подвеска на цепочке меня отвлечет.

— Не совсем, — пожала плечами собеседница. — Он пытался тебя зачаровать, как мы это называем. То есть захватить контроль над сознанием.

— Понятно, — протянул Бэнкрофт. — А спас меня от этой незавидной участи мой бритвенно-острый разум?

— Отнюдь. Спас тебя ключ, который сейчас находится в твоем кармане.

— Этот? — осведомился Бэнкрофт, выуживая потемневший от времени бронзовый ключ от входной двери в церковь.

— Именно он, — кивнула миссис Харнфорт. — Этот предмет — так называемый тотем. Причем очень могущественный. Как и все ключи. Любой, кто имеет такой при себе, защищен от магического вмешательства. В большинстве случаев.

— Если меня охраняет от ваших фокусов-покусов такой сильный предмет, то как тогда… — Он махнул в сторону безвременно отбывшей бутылки виски.

— Ключ защищает только тебя, а не другие объекты. Кроме того, физическое воздействие тоже возможно. Кто угодно сумеет, к примеру, нанести удар. Неуязвимым ты не становишься.

— Значит, наш противник обладает магией, а в нашем распоряжении всего-навсего несчастный охранный ключ?

— Да. И еще спутница Мэнни, с которой вы познакомились этим вечером.

— Стоит ли мне знать, кто она, черт возьми, вообще такая?

— Вероятно, нет, — пожала плечами миссис Харнфорт. — Но уверяю тебя, в этом здании вам ничего не грозит. Защитница газеты обладает древней магией, и противостоять ей осмелятся лишь самые безрассудные или самые могущественные.

— Так и знал, что все эти заявления о мире во всем мире и растафарианство были чепухой!

— Дух здания не является частью Мэнни… Скорее она его спутница. И мы снова возвращаемся к моей просьбе… — Миссис Харнфорт плотнее запахнула на себе пальто. — Наверху довольно прохладно, Винсент, да и время мое подходит к концу. Давай я отвечу на тот вопрос, который тебя на самом деле интересует.

— Моя жена, — едва слышно пробормотал Бэнкрофт, всем телом подаваясь вперед и глядя себе под ноги.

— Твоя жена, — мягко повторила собеседница, подходя к редактору и касаясь холодной ладонью его щеки.

Бэнкрофту потребовалось некоторое время, чтобы собраться с силами и заговорить.

— Я… Я знал, что это не она, когда обнаружили тело, — наконец выдавил он. В голосе не осталось ни намека на насмешку или позерство. — Даже когда все тесты, все обстоятельства утверждали, что моя жена погибла, я знал: это не так. Знал: это не она. Знал, — Бэнкрофт поднял голову и посмотрел на собеседницу, в его глазах стояли слезы.

— И тогда ты потратил все состояние и пустил жизнь под откос в попытках обнаружить любимую, хотя весь мир утверждал, что она умерла.

— То тело, — хрипло прошептал Бэнкрофт, — принадлежало не ей.

— Знаю, ты так считаешь, — сочувственно кивнула миссис Харнфорт, затем сделала шаг назад и отвернулась. — Хотелось бы мне иметь готовый ответ, но боюсь, я не могу тебя порадовать. — Заметив, что Винсент украдкой вытер лицо рукавом и рефлекторно потянулся к отсутствовавшему виски, она продолжила: — Я сделала все, чтобы раздобыть информацию, и обратилась к старой подруге с просьбой внимательно изучить твое дело. Если от тебя что-то скрыли, то она обязательно это выяснит. Хотя правда тебе может и не понравиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странные времена

Предвиденные происшествия с бессмертными
Предвиденные происшествия с бессмертными

Домашнее задание съело собаку, в Перу вместо дождя с неба сыпятся лягушки, а в Венесуэле мумия напала на пешего туриста. Эта работа была для Ханны Уиллис шансом начать новую жизнь. Богом забытая газетенка, в которую ее взяли помощницей редактора Винсента Бэнкрофта, обещала необычные новости со всего света. Просматривая статьи о таинственных существах, теориях заговора и безумцах, творящих всевозможную ерунду (в основном голыми), Ханна почти слышит голос отца, вопрошающего, что за бред читает дочь.Но даже самые абсурдные события однажды становятся правдой.Вместо новостей о монстрах редакция манчестерской газеты берется за реальное журналистское расследование… И оказывается в центре противостояния сил добра со злом, которое невозможно было даже выдумать.

Куив Макдоннелл

Фэнтези
Идеальный джентльмен
Идеальный джентльмен

Вампиров не существует. Это всем известно. Поэтому чрезвычайно раздражает, когда они вдруг начинают появляться в окрестностях Манчестера…Никто этому не рад. Ни тайная организация Основателей, к которым образ вампира прилип как аллегория, ни волшебный малый народец, спрятавшийся у всех на виду и желающий лишь спокойной жизни. И уж точно не жители Манчестера, потому что нет ничего более досадного, чем быть убитым взбесившейся аллегорией. Кто-то должен разобраться с этим как можно быстрее, прежде чем ад действительно вырвется на свободу – шаг вперед, сотрудники газеты «Странные времена»!Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть серии.Для читателей фэнтези, мистики и остросюжетной прозы.Для поклонников романов «Благие знамения» и цикла «Плоский мир» Терри Пратчетта, а также фанатов книг Стивена Кинга и Нила Геймана.На русском языке публикуется впервые.

Куив Макдоннелл

Городское фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези