Читаем Предыстория беларусов с древнейших времен до XIІI века. полностью

Если повсюду господствовал «канцелярский язык» (даже среди поголовно безрамотных крестьян!), то куда прятался «официальный», он же «государственный», он же устный разговорный язык титульного этноса? Кто им пользовался? Ведь подавляющее большинство населения ВКЛ (90 %) в XVI веке не относилось к этносу жамойтов. Несомненно, никакого иного государственного языка, кроме старобеларуского, в ВКЛ никогда не существовало.

Из этого факта следует логичный вывод: носители старобеларуского языка (то есть литвины, предки беларусов) и были тем этносом, который образовал государство под названием Великое Княжество Литовское.

Если же следовать логике ученых Летувы, утверждающих, что основателями ВКЛ были восточные балты, то выходит, что весь этнос, образовавший новое государство, от крестьян до великого князя, принял язык покоренного народа, т. е. старобеларуский. Причем не только принял, но и переучился на него, стал использовать даже в повседневной жизни. А свой родной язык либо забыл, либо использовал только в кругу семьи. Понятно, что все это дикая чушь!

Вы только представьте: весь литовский народ, от великого князя до простого крестьянина, после присоединения земель нынешней Беларуси усиленно учит старобеларуский язык, а на своем собственном языке разговаривает только «на кухне». Нормальному человеку такая ахинея даже не приснится! Но вот ученые Летувы старательно ее культивируют.

Хотел бы напомнить факты. Когда великий князь Литвы Ягайло в 1386 году стал королем Польши, польские придворные вельможи какое-то время, пока литвины ВКЛ, составлявшие ближайшее окружение короля, не ополячились, разговаривали на старобеларуском языке. Ефим Карский писал, что на старобеларуском языке говорили все Ягайловичи, хотя и были королями Польскими — начиная от самого Ягайло и до Сигизмунда Августа, севшего на престол в 1529 году (24, с. 258). Почему же не на «родном» жамойтском? Зачем надо было Ягайловичам более 140 лет подряд передавать из поколения в поколение «чужой» язык (якобы исключительно «канцелярский»), а не свой родной? Вне всяких сомнений, лишь потому, что он был для них вовсе не чужим, а родным!

Между тем летувисы не только не используют беларуский язык в современной жизни, но еще в XVI веке отказались даже от его алфавита. Уже самые первые книги летувисов, как сказано выше, были изданы на латинице. Видимо с той целью, чтобы непременно отделить себя от литвинов (беларусов).

***

Что представлял собой старобеларуский язык?

В начале 80-х годов XX века беларуские ученые начали издание серии книг под названием «Гістарычны слоўнік беларускай мовы». Первый том вышел в свет в 1982 году. В 2006 году издан 29-й том, начинающийся па букву «Р». В многотомниках серии собрано огромное количество слов, которыми пользовались наши предки литвины в XIII–XVIII веках.

По сути дела, «Гістарычны слоўнік беларускай мовы» — это словарь литературного старобеларуского языка, где приведена вся его лексика, с переводом на современный беларуский язык, с указанием источников и времени появления каждого из них. Источниками являются жалованные грамоты, официальные договоры, литературные произведения различного жанра, от художественных произведений до переводов Библии. Сами составители словаря условно делят памятники старобеларуского языка на три группы: юридически-деловая литература, светско-художественная, религиозная.

По материалам словаря прекрасно видно, что литературный старобеларуский язык состоял из славянских и балтских слов. Что же тогда говорить о разговорном его варианте! Приведем в качестве примера некоторые балтские слова на буквы «б» и «в», использовавшиеся в старобеларуском языке:


байдак, бойдак — речное судно, большая лодка;

башта, бакшта — башня в крепости;

борг, боркг — кредит;

барта, барда — топор;

ботвинье — свекольный лист;

бурта — волшебство, колдовство, чары;

буч — приспособление для ловли рыбы;

вилк, вилча — волк;

вилчастый — волчьей масти;

вилчий — волчий;

вильчура — бурка из волчьих шкур, вывернутых шерстью на внешнюю сторону;

винкгр — извилистый (о ручье)…


А вот несколько примеров использования балтских слов в диалектах современного беларуского языка:


байбак, байбас, байбус — верзила;

бакса — дорожная сумка;

баланда — малокалорийная, «пустая» похлебка (от «balanda» — лебеда);

балбатун — болтун;

баландзіць — болтать, пустословить;

балас — слабый голос;

балдавешка — длинный шест, которым загоняют рыбу в сеть;

бална — животное с белой шерстью (от «balna» — белая);

барбуліць — бурчать, ругаться;

барулі — кожух, покрытый сукном (от «burulis» — баран);

басалыга — крупный неловкий человек, увалень;

біза — (презрительно) бедный человек (от «bisas» — голь, бедняк);

біргела — вид овода;

блаўкіня — лодырь, пустомеля;

брандук — зерно ореха;

бронкт, брункт — валёк;

бумбы — кисти как часть украшения (от «bambaliuoti» — висеть, мотаться);

бягун, бягунок — приспособление для обучения детей ходьбе.


Перейти на страницу:

Похожие книги

10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука
Адмирал Ее Величества России
Адмирал Ее Величества России

Что есть величие – закономерность или случайность? Вряд ли на этот вопрос можно ответить однозначно. Но разве большинство великих судеб делает не случайный поворот? Какая-нибудь ничего не значащая встреча, мимолетная удача, без которой великий путь так бы и остался просто биографией.И все же есть судьбы, которым путь к величию, кажется, предначертан с рождения. Павел Степанович Нахимов (1802—1855) – из их числа. Конечно, у него были учителя, был великий М. П. Лазарев, под началом которого Нахимов сначала отправился в кругосветное плавание, а затем геройски сражался в битве при Наварине.Но Нахимов шел к своей славе, невзирая на подарки судьбы и ее удары. Например, когда тот же Лазарев охладел к нему и настоял на назначении на пост начальника штаба (а фактически – командующего) Черноморского флота другого, пусть и не менее достойного кандидата – Корнилова. Тогда Нахимов не просто стоически воспринял эту ситуацию, но до последней своей минуты хранил искреннее уважение к памяти Лазарева и Корнилова.Крымская война 1853—1856 гг. была последней «благородной» войной в истории человечества, «войной джентльменов». Во-первых, потому, что враги хоть и оставались врагами, но уважали друг друга. А во-вторых – это была война «идеальных» командиров. Иерархия, звания, прошлые заслуги – все это ничего не значило для Нахимова, когда речь о шла о деле. А делом всей жизни адмирала была защита Отечества…От юности, учебы в Морском корпусе, первых плаваний – до гениальной победы при Синопе и героической обороны Севастополя: о большом пути великого флотоводца рассказывают уникальные документы самого П. С. Нахимова. Дополняют их мемуары соратников Павла Степановича, воспоминания современников знаменитого российского адмирала, фрагменты трудов классиков военной истории – Е. В. Тарле, А. М. Зайончковского, М. И. Богдановича, А. А. Керсновского.Нахимов был фаталистом. Он всегда знал, что придет его время. Что, даже если понадобится сражаться с превосходящим флотом противника,– он будет сражаться и победит. Знал, что именно он должен защищать Севастополь, руководить его обороной, даже не имея поначалу соответствующих на то полномочий. А когда погиб Корнилов и положение Севастополя становилось все более тяжелым, «окружающие Нахимова стали замечать в нем твердое, безмолвное решение, смысл которого был им понятен. С каждым месяцем им становилось все яснее, что этот человек не может и не хочет пережить Севастополь».Так и вышло… В этом – высшая форма величия полководца, которую невозможно изъяснить… Перед ней можно только преклоняться…Электронная публикация материалов жизни и деятельности П. С. Нахимова включает полный текст бумажной книги и избранную часть иллюстративного документального материала. А для истинных ценителей подарочных изданий мы предлагаем классическую книгу. Как и все издания серии «Великие полководцы» книга снабжена подробными историческими и биографическими комментариями; текст сопровождают сотни иллюстраций из российских и зарубежных периодических изданий описываемого времени, с многими из которых современный читатель познакомится впервые. Прекрасная печать, оригинальное оформление, лучшая офсетная бумага – все это делает книги подарочной серии «Великие полководцы» лучшим подарком мужчине на все случаи жизни.

Павел Степанович Нахимов

Биографии и Мемуары / Военное дело / Военная история / История / Военное дело: прочее / Образование и наука
Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза