Читаем Прекрасная незнакомка полностью

— О нет! — И засмеялась. — Но сказки рассказываю.

— Что ж, это первый шаг к писательству.

Алекс молча разглядывал их. Восторгался, наблюдая их вместе, наблюдая многосторонний контраст меж двумя красивыми женщинами, одна из которых в зрелости и победности, а другая так молода и хрупка, одна — седая, у другой — черные волосы, одну он дотошно знает, а другую не знает совсем. Но хочет узнать о ней больше, чем о ком-нибудь до сих пор. Вбирая в себя это зрелище, он услышал, как Шарлотта продолжила беседу:

— Что же за сказки вы рассказываете, Рафаэлла?

— Развлекаю детишек. Летом. Всех своих младших кузин и кузенов. Каждое лето мы проводим в нашем фамильном доме в Испании. — Познания Шарлотты относительно подобных фамильных «домов» подсказали ей, что в виду имеется нечто посолиднее. — Там их целые дюжины, семья у нас очень большая, и мне нравится верховодить детишками. Вот и рассказываю им сказки, — улыбка ее была светла, — а они слушают, хихикают, хохочут, это прелесть, душа не нарадуется.

Шарлотта с сочувствием встретила эти слова, и вглядевшись внезапно все сфокусировала в памяти. Рафаэлла… Рафаэлла… Испания… фамильное поместье там… и Париж… банк… Пришлось бороться с позывом высказать нечто вслух. Взамен же она дозволила Алексу поддержать беседу, а сама поглядывала на девушку. Притом ей хотелось бы знать, известны ли Алексу все подробности. И возникало подозрение, что он их ведать не ведает.

Побыв всего час, Рафаэлла огорченно, но нервно сверилась со своими часиками.

— Мне очень жаль… Боюсь, надо возвращаться к матери, к тете, к кузинам. А не то они подумают, что я сбежала. — Она не стала рассказывать матери Алекса, что под предлогом головной боли уклонилась от ланча в означенном кругу.

Ей отчаянно хотелось познакомиться с Шарлоттой Брэндон, и снова повидать Алекса, ну хоть разочек. Теперь тот предложил, что проводит ее до такси, и оставляя мать за очередной чашкой кофе, пообещав незамедлительно вернуться, удалился под руку со своей обольстительной знакомой. Перед уходом она высказала Шарлотте все приличествующее случаю, на мгновение глаза их встретились, остановились друг на друге. Рафаэлла словно бы поведала ей обо всей своей судьбе, а Шарлотта словно бы призналась, что все это ей известно. Это был один из примеров бессловесного взаимопонимания, какое приключается между женщинами, и пока смотрели они одна на другую, сердце Шарлотты устремилось к прекрасной юной даме. Пока они были вместе, Шарлотта вспомнила все обстоятельства, теперь это уж не было темой трагических комментариев в прессе, вживе открылась действительная, одинокая молодая женщина, которая испытала эту трагедию. На миг возникло побуждение обнять ее, но вместо того Шарлотта лишь пожала прохладную точеную ладонь и проводила взглядом обоих уходящих — столь очаровательного сына своего и столь потрясающе привлекательную девушку, которые вскорости удалились вниз по лестнице.

Алекс смотрел на Рафаэллу с откровенной радостью, когда они, выбравшись на улицу, приостановились, вдыхая свежий осенний воздух и ощущая себя счастливыми и молодыми. Его глаза играли, и он не прятал улыбку, хоть она глядела на него несколько печально и задумчиво, а впрочем, радостность проблескивала и в ее взоре.

— Знаете ли, вы очаровали мою мать.

— Не пойму, чем. Вот она меня очаровала. Она — сама прелесть, Алекс. Со всеми достоинствами, какие только возможны в женщине.

— Да уж, милейшая дева в годах, — сказал он шутливо, но не о матери думал, направив взгляд на Рафаэллу. — Когда мне предстоит увидеть вас вновь?

Она нервно отвела взор, прежде чем ответить, обозревая при этом улицу в поисках проезжающего такси. Потом вновь посмотрела на Алекса темными, озабоченными глазами, лицо враз стало неожиданно грустным.

— Я не смогу, Алекс. Простите меня. Мне надо быть вместе с матерью… и…

— Да не сутками же напролет. — В голосе прозвучало упрямство, Рафаэлла усмехнулась. Нет, ему не понять этого. Никогда не жил он в таких правилах.

— Только так. Беспрерывно. А потом надлежит вернуться домой.

— И мне тоже. Увидимся там. Кстати вспомнил я, что вы, юная дама, забыли поведать мне нечто, сообщая, что остановитесь в «Карлейле».

— Что именно? — вмиг обеспокоилась она.

— Свою фамилию.

— Разве? — Поди разбери, искренняя или напускная сия невинность.

— Забыли. И не появись вы сегодня, то заставили бы меня усесться в вестибюле «Карлейла» до конца недели, поджидая, пока вы не покажетесь там, а уж тогда пасть к вашим ногам в присутствии вашей матери и капитально смутить вас мольбою назвать свою фамилию! — Оба при этом засмеялись, он нежно взял ее руку в свою. — Рафаэлла, мне нужно видеть вас снова.

Она подняла на него глаза, таявшие перед ним, желавшие всего желанного ему, но понимающие, что у нее нет на то права. Он наклонился было, чтобы поцеловать ее, но она отвела лицо и уткнулась в его плечо, вцепилась рукою в лацкан его пальто.

— Нет, Алекс, не нужно. — Он понял, что коль ее мир наполнен дуэньями, ей не по нраву целоваться с мужчиной на улице.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Perfect Stranger - ru (версии)

Похожие книги