В ущелье и в последующих операциях он не сделал ни одного выстрела. Все чаще и чаще оказывался он на расстоянии ружейного выстрела от мятежников и с горьким участием рассматривал их в свой полевой бинокль. Он не узнавал никого из них — они слились в безликую массу, стали добычей самой опасной и самой страшной охоты. Это были люди, которых травили, как диких зверей. В этой травле стерлась грань между законным и незаконным; привычные понятия исчезли. Он обдумывал способ предъявить обвинение в убийстве майору Атеру Хемпу. Атер сам рассказывал об убийстве двух женщин, как о каком-то пустяке, и хвастался, что имеет на своем счету восемьдесят одного убитого. Слушая его, люди испытывали безрассудное восхищение или отвращение; одних его присутствие волновало, другим оно было невыносимо, но никто с ним не спорил. Жалоба, поданная на него начальнику военной полиции, только способствовала бы его славе. После событий, происшедших в краале Но-Ингиля, они больше не говорили друг с другом, и Атер иногда проходил мимо него с чуть заметной презрительной усмешкой на искривленных губах.
В ежедневных донесениях полковника Эльтона четкими фразами сообщалось о продвижении войск, о частях, ведущих успешные бои, упоминались особо отличившиеся. Число пойманных и расстрелянных мятежников регулярно подсчитывалось, иногда этот итог называли «разочаровывающим». Голод выгонял из леса мальчишек, и они, голые, дрожа от холода, с вздутыми животами, приходили просить еды. Офицеры отправляли их в лагерь, а затем отсылали в ученичество, чтобы выжать из них все соки до тех пор, пока они не станут взрослыми. Многие из них лишились отцов и родных краалей, где могли бы найти приют.
В течение пяти дней слух о том, что Бамбата жив, беспокоил правительство и гнал все дальше и дальше полковника Эльтона. Затем какой-то человек из племени зонди, попросив сохранить ему жизнь, обещал за это отыскать тело своего мертвого вождя. Холодным, туманным утром из лагеря выехал небольшой отряд, который вел пленный зулус. Том стоял у входа в свою палатку и смотрел, как они проезжали мимо. Он поздоровался с командиром этой группы, полицейским сержантом Райли, бывшим начальником участка в Ренсбергс Дрифте. С ними шел рослый молодой зулус — младший брат Бамбаты. Он был взят в плен в самом начале событий и не участвовал в восстании.
Райли и его отряд медленно спускались по узким теснинам ущелья. Сотни черных тел лежали там, где их настигла пуля, и начали уже разлагаться. Над иными успели потрудиться шакалы, а в более открытых местах оставались одни скелеты — мясо склевали грифы. Когда приближались люди, громадные уродливые птицы тяжело поднимались на соседние деревья и скалы или кружили в ясном небе. Около полудня отыскали тело Бамбаты. Он лежал на берегу реки лицом вниз, касаясь воды. Под лопаткой у него торчал ассагай. Кругом теснился лес, и лишь рваная синяя лента неба проглядывала сквозь далекие верхушки деревьев. Сержант Райли, заткнув нос платком, ногой перевернул застывший труп. Зулусы закрыли лица руками и отвернулись. Райли сердито прикрикнул на них.
— Да, инкоси, это он, Бамбата: редкие верхние зубы, шрам на щеке, жидкая борода и большой свирепый рот… эта страшная дыра…
— Отрежьте ему голову, — приказал Райли.
Полицейские взглянули на труп с глубоким, нескрываемым страхом и недоверием, и ни один не шевельнулся. Белый кавалерист, покрывшись потом, несмотря на то, что в ущелье было сыро и холодно, напряженно ждал.
— Отрежьте ему голову, — повторил Райли одному из зулусов-полицейских.
— Инкоси… — пробормотал полицейский.
Его черные глаза, сощурившись, превратились в щелочки; он не сдвинулся с места, а весь его вид ясно говорил, что он скорее умрет на месте, чем позволит себе надругаться над телом столь могущественного и столь прочно заговоренного человека, как Бамбата. Кто мог с уверенностью сказать, что здесь нет подвоха и что истинный, живой вождь не отомстит ему и его семье?
Сержант Райли наконец понял, что ничего не добьется. Некоторые вещи белым приходится делать собственноручно. Он вдохнул побольше воздуха и наклонился над разлагающимся телом. Большим складным ножом он быстро сделал надрез вокруг синей, распухшей шеи; затем резким ударом рассек шейные позвонки и перерезал сухожилия.
— Экспонат первый сорт, — сказал он и бросил голову в притороченную к вьюку на спине лошади суму, которую поспешно открыл солдат.
— Господи! Меня сейчас стошнит!
Райли протер руки чистым песком и вымыл их в прозрачной воде.
— Нам пора ехать. Совсем стемнеет, пока мы доберемся до лагеря.
Несколько женщин признались на допросе, что над водопадом все еще скрываются воины во главе с индуной из племени зонди. Рискуя жизнью, женщины носили им еду. Они все еще верили, что Бамбата жив и велит зулусам продолжать борьбу.