Читаем Прекрасный маленький городок полностью

рассмотреть; лишь смутные очертания зданий и витрин в тусклом свете фонарей.

- Мы так и умрём, если останемся здесь, - говорит Джессика, клацая зубами.

Рон оглядывает улицу. Сейчас на земле лежит почти тридцати сантиметровый слой снега,

следы машин полностью заметены. И на дороге, и на тротуаре - везде - лишь гладкий, ровный

слой снега.

- Рон?

Ему кажется, что краем глаза в квартале отсюда он видит движение - фигура, одетая в

белое.

- Рон! Я сейчас до смерти замёрзну, стоя здесь...

- У меня идея.

Они переходят улицу и идут на юг по тротуару.

- Рон, я уже не чувствую ног.

- Тогда тебе повезло. Мои просто горят от холода.

Через четыре квартала они пересекают 8-ую улицу, и Рон останавливается у навеса с

надписью «Любое Снаряжение». Снег залепил некоторые буквы, поэтому не все слова на

витрине угадываются.

- Почему мы сюда пришли? - спрашивает Джессика.

- Если мы не скроемся от этой стихии, то умрём. Мне кажется, лучше вломится в магазин,

чем в частный дом, я прав, советник?

Она смотрит на него, как на сумасшедшего.

- Милый, а получше идеи у тебя нет?

- Нет.

- Тогда смотри по сторонам и молись, чтобы в этом магазинчике не было сигнализации.

Рон поднимает продолговатую хромированную урну с сигаретным пеплом и окурками

внутри, поднимает её на уровень плеч и бежит к стеклянной витрине. От первого же удара урна

пружинит, отскакивает обратно на засыпанный снегом тротуар, а стекло остаётся целым и

нетронутым.

Рон снова поднимает урну и снова ударят по стеклу, и на этот раз по нему идёт паутинка

трещинок, которая постепенно распространяется на всю высоченную витрину. Тогда Рон

отходит назад и швыряет девяти килограммовую урну в потрескавшееся стекло.

Она пробивает витрину, и стекло рассыпается мелкими осколками.

~18~

Блейк Крауч - Прекрасный маленький городок

Blake Crouch - Perfect Little Town

Рон и Джессика стоят секунд десять с закрытыми глазами и ждут.

Наконец, она говорит:

- Сигнализации нет.

- Или она отключена из-за отсутствия электричества.


-19-

Они пролазят через витрину магазина и идут мимо кассы. В дальнем углу Рон замечает

тёмные фигуры, и у него застывает кровь в жилах и перехватывает дыхание.

- Что такое? - спрашивает Джессика.

- Ничего.

«Просто три манекена в рыболовных костюмах».

Они проходят мимо прилавка с оборудованием для скалолазания и ледорубами.

У дальней стены с потолка свисают спальные мешки в окружении рюкзаков с внешней и

внутренней рамой.

Они проходят через заднюю дверь в узкий, мрачный коридор. Джессика пробует открыть

дверь в ванную комнату, но та не поддаётся.

- Чёрт.

- Тебе нужно в туалет, милая?

- Ага.

- Можешь присесть прямо перед кассой.

- Рон, ты прям как ребёнок.

Они возвращаются обратно в магазин.

- Вот оно, - говорит Рон.

- Где?

В темноте почти невозможно рассмотреть, но в середине комнаты, между стеллажами со

слишком дорогими рубашками с эмблемой Патагонии и пуховиками с надписями «Колумбия»

развёрнута демонстрационная поляна: у костра кругом сидят манекены в сандалиях и майках,

готовят еду на походной газовой плите, а за их спинами поставлена двухместная палатка.

Рон и Джессика расшнуровывают обувь, вылазят из мокрых пуховиков и штанов и

забираются в палатку, где ложатся в спальные мешки.

Пару минут они колотятся от холода, а потом Рон начинает замечать признаки согревания:

ползание мурашек по конечностям и горящие огнём обветренные и обмороженные щёки.

- Согреваешься? - спрашивает он.

- Потихоньку.

Он подтягивается в своём мешке ближе к Джессике, пока не ощущает её тёплое дыхание

на своей щеке.

- Болит?

- Хватит спрашивать.

- Прости, я врач, у меня это вошло в...

- Ты пластический хирург.

~19~

Блейк Крауч - Прекрасный маленький городок

Blake Crouch - Perfect Little Town

- Ну, да...

- Слушай, я не это хотела сказать. Это всё из-за боли.

- Просто давай думать, что, спустя долгие годы, мы будем вспоминать эти события и...

- Ты издеваешься?

Они лежат в темноте, прислушиваются к глухому завыванию ветра, проносящегося сквозь

развитую стеклянную витрину.

Наконец, Джессика садится и говорит:

- Не могу заснуть. Рон, я очень хочу пить. Из-за того вина и этих долгих блужданий... У

меня явно обезвоживание.

- Ладно, видела котелок, что стоит у того искусственного костра?

- Да.

- Возьми его, выйди на улицу и набери снега. И плотно утрамбуй его. Я пока посмотрю,

смогу ли разжечь ту походную плиту.


-20-

До того, как Рон стал пластическим хирургом тринадцать лет назад, он был заядлым

туристом. Проводил бесчисленные выходные в Каскадных горах4 и даже во время учёбы в

медицинском умудрялся выкраивать каждый месяц по неделе для похода в горы.

Пока Рон стоял в темноте у фальшивого костра и пытался разобраться с газовой походной

плиткой, он осознал, сколько всего изменилось за прошедшее десятилетие. Ему потребовалось

минут пять, чтобы выяснить, куда крепить красный баллон с газом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ноль-Ноль
Ноль-Ноль

В сетевые и ролевые игры играют студенты и менеджеры, врачи и школьники, фотомодели и драгдилеры, писатели и читатели… притворяясь эльфами, инопланетянами, супергероями. Жестокими и бессмертными.В плену иллюзий жизнь становится космической одиссеей безумцев. Они тратят последние деньги, они бросают семьи и работу, они готовы практически на все, чтобы игра продолжалась.…Когда всемогущий Инвар Мос пошлет тебе sms, твое время начнет обратный отсчет. И останется только выбрать — охотник ты или жертва. Догонять или убегать. Или прекратить игру единственным возможным способом — самоубийством.Мы испытываем тревогу, забыв дома мобильник. Начинаем неуверенно ориентироваться в пространстве. На расстоянии нескольких метров ищем друг друга по Bluetooth! Игро- и гэджетмания принимают характер эпидемии во всем мире. Уже появились клиники по лечению игрорасстройств! Каждый должен отвечать за те «реальности», которые создал. Как и в обычной жизни, от выбора зависят судьбы близких!Яркий образный язык романа-предостережения Алексея Евдокимова точно отражает «клиповое» сознание современного человека.

Алексей Геннадьевич Евдокимов , Алексей Евдокимов , Юлий Арутюнян

Детективы / Триллер / Триллеры
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза