Читаем Прелестная беглянка полностью

Бейли кивнула, не зная, что сказать и как понимать слова Матео. Более того, хочет ли она продолжения их отношений, если вдруг Матео имеет в виду именно это? Да, они вместе делили одну постель, наслаждались обществом друг друга, но…

— Мне бы хотелось приехать сюда еще раз, — услышала она свой голос, как будто кто-то заставил ее это произнести.

Глава 13

Ночью Матео занимался любовью с Бейли, чувствуя себя, как никогда, уверенным и довольным, не переставая восхищаться гладкостью ее кожи, плавными изгибами ее тела, ее отзывчивостью и страстностью. Глупо было обманывать себя — с каждым днем, с каждым вместе проведенным с Бейли часом он привязывался к ней все сильнее, и мысль о том, что однажды им придется расстаться, была неприятной, даже болезненной. Но ведь он, как и Бейли, учитывая тот неприятный случай, произошедший с ней в Италии, не хочет связывать себя более прочными узами, разве нет?

В день отъезда из Парижа они совершили речную прогулку по городу. Матео задумал еще кое-что, но для Бейли это должно было стать сюрпризом.

— Что, пора отправляться в отель и собирать вещи? — спросила Бейли, и по ее лицу было ясно, что ей не хочется этого делать.

— Мне сначала нужно кое-куда заглянуть.

— Хочешь купить сувенир? — предположила Бейли.

— Можно сказать и так.

Матео остановил такси. Когда Бейли услышала, куда они направляются, у нее перехватило дыхание.

— Мне показалось, что будет неправильно, если мы уедем из Парижа, не посетив Оперный театр. Я купил билеты.

Бейли засмеялась от восторга.

— Заодно я сравню твою лестницу с оригиналом, — пошутила она.

— Само собой, — усмехнулся Матео.


После балета — Бейли была им очарована — они вышли из театра. Матео посмотрел на часы.

— У нас есть еще немного времени до отъезда в аэропорт, — заметил он. — Чем займемся?

— Как насчет сувенира? — предложила Бейли.

— Для кого?

— Например, для Натали. Хотя, может, мы купим что-нибудь для малыша Риса?

— Неплохая идея. — Матео обвил ее талию и привлек к себе. — Я как раз знаю один из старейших и больших магазинов игрушек.

После недолгого выбора — Матео, казалось, точно знал, что ищет, — он показал Бейли на игрушечный набор инструментов.

— Не слишком ли Рис мал для него? — засомневалась Бейли.

— Поверь мне, он быстро вырастет, — убедил ее Матео.

Бейли взглянула на него:

— Ты хотел иметь подобный набор в детстве?

— Я хотел стать строителем, когда вырасту, — кивнул он.

— Почему же ты выучился на доктора?

— У меня были отличные оценки. Эрнесто не хотел, чтобы мои старания в школе пропали зря.

Бейли сама расплатилась за набор, настояв на этом. Матео пожал плечами и положил бумажник в карман.

Когда они направилась к выходу, путь им преградил сотрудник службы безопасности. Он представился по-французски и попросил Бейли вывернуть карманы. Матео перевел ей его просьбу.

Недоумевая, Бейли все-таки вывернула карманы. Матео было напрягся, однако сразу расслабился, когда выяснилось, что произошло недоразумение: Бейли рассматривала драгоценности, когда застежка ее браслета сломалась окончательно и он упал на витрину. Сотрудник службы безопасности тут же принес им извинения, и они отправилась в отель.

Уже в номере, глядя на Бейли, которая, стоя у окна, в последний раз перед отъездом любовалась Елисейскими Полями, Матео спросил себя: почему он сразу был готов поверить в худшее? В то, что Бейли лжет и манипулирует людьми? Ведь именно так он подумал сначала, при первой их встрече. Не может же он испытывать глубокие чувства к лгунье, не так ли? Или, точнее, не может же он совершить одну и ту же ошибку дважды?


Когда самолет взмыл в воздух, а Бейли уже не раз попрощалась с Францией, у нее возникло чувство, что она покидает дом. Слова Матео, что однажды они приедут сюда еще раз, поддерживали огонек надежды, что так и будет. По мере того как они приближались к Австралии, ее мысли все больше начинал занимать другой вопрос: сколько еще будут длиться их отношения с Матео и на что ей, если можно вообще, рассчитывать? К тому же она начинала испытывать неловкость от того, как вести себя с Матео. Во Франции было одно, но не может же она просто зайти в дом Матео, словно он и ее дом тоже? Самым простым способом узнать, на что ей рассчитывать в их… ну, отношениях, что ли? — было спросить напрямик.

— Думаю, я смогу вернуть тебе долг через пару недель, — несколько издалека начала Бейли.

— Хорошо, — улыбнулся Матео и снова уткнулся в медицинский журнал.

Бейли сжала руки и невидящим взглядом уставилась в лежащий на ее коленях журнал. Странно, ей это кажется или Матео действительно как-то отдалился от нее после того случая в магазине игрушек? Неужели он решил, что она и впрямь что-то украла? А ведь она даже начала думать, что Матео тоже начинает испытывать к ней чувство более глубокое, чем сексуальное желание. Неужели она ошиблась?

Бейли сделала глубокий вдох и предприняла еще одну попытку выяснить:

— Я подумала, не купить ли мне что-нибудь для дома?

Матео резко поднял голову:

— Ты хочешь найти себе какое-нибудь жилье?

— Все зависит от того, хочешь ли это ты, — медленно произнесла она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллиардеры

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей